1 Kings 5:1-5 & 8:27-30, 41-43

1 Kings 5:1-5 & 8:27-30, 41-43
NL308

BibleHub

5:1 Now KingA HiramB of TyreC

Notes on verse 5:1a

A “King” = melek. From malak (to be or become king or queen, to rise to the throne, to be crowned; by implication, to take counsel). This is king or royal.
B “Hiram” = Chiram. From Churam (Huram, a name); from Achiram (Ahiram; “brother of the lofty” or “brother of height”); {from ach (brother, kindred, another, other, like) + rum (to be high, rise, exalt self, extol, be haughty; to rise literally or figuratively)} OR from hor (noblemen) + rum (see above). This is Hiram or Chiram, a name that means “most noble,” “high born,” “brother of the lofty.” See https://www.abarim-publications.com/Meaning/Hiram.html
C “Tyre” = Tsor. “From Phoenician “𐤑𐤓‎ (ṣr /Ṣur/, “rock”)”” OR from the same as tsor (flint, stone, knife, edge); from the same as tsar (pebble, flint) or tsur (to confine, cramp, or bind in a literal or figurative sense; to besiege, assault, or distress). This is Tyre, the Phoenician city. Its name may mean “rock.” See https://en.wiktionary.org/wiki/Tyre

sentD his servantsE to SolomonF

Notes on verse 5:1b

D “sent” = shalach. This is to send out, away, send for, forsake. It can also mean to divorce or set a slave free.
E “servants” = ebed. From abad (to work, serve, compel; any kind of work; used causatively, can mean to enslave or keep in bondage). This is a servant, slave, or bondservant.
F “Solomon” = Shelomoh. From shalam (to be complete or sound; to have safety mentally, physically, or extending to one’s estate; so, if these things are safe and complete, the implication is that one would be friendly; and, if being friendly, one would make amends and that friendship would be reciprocated). This is Solomon or Shelomoh, meaning “peaceful.” It is the same word as the Hebrew word for peace – shalom.

when he heardG that they had anointedH him king in place ofI his father,J

Notes on verse 5:1c

G “heard” = shama. This is to hear, call, consent, or consider. It implies listening intelligently, giving attention, and, because of these two factors, obedience and action are often implied.
H “anointed” = mashach. This is smear, paint, spread, or paint. It can also be to rub with oil or, otherwise stated, to anoint. This implies a consecration. This root verb is where the word “messiah” comes from.
I “in place of” = tachat. This is underneath, below, the bottom, instead of.
J “father” = ab. This is father, chief, or ancestor. It is father in a literal or figurative sense.

for Hiram had alwaysK been a friendL to David.M 

Notes on verse 5:1d

K “always” = kol + yom. Literally, “all of the days.” Kol is from kalal (to complete). This is all or every. Yom may come from a root that means being hot. This is the day in a literal or figurative sense. It can also mean birth, age, daylight, continually or other references to time.
L “been a friend” = aheb + hayah. Aheb is to love, beloved, friend. It is to have affection for sexually or otherwise. Hayah is to be or become, to happen.
M “David” = David. From the same as dod (beloved, love, uncle); the root may mean to boil, which is used figuratively to describe love. So, this implies someone you love such as a friend, a lover, or a close family member like an uncle. David’s name likely means something like “beloved one.”

Solomon sent word to Hiram, saying,N “You knowO that my father David couldP not buildQ a houseR

Notes on verses 5:2-3a

N “saying” = amar. This is to speak, say, answer, command, promise, report.
O “know” = yada. This is to know, acknowledge, advise, answer, be aware, be acquainted with. Properly, this is to figure something out by seeing. It includes ideas of observation, recognition, and care about something. It can be used causatively for instruction, designation, and punishment.
P “could” = yakol. This is to be able, endure, overcome, prevail.
Q “build” = banah. This is to build, make, set up, restore, repair, or obtain children. It is to build literally or figuratively.
R “house” = bayit. Related to “build” in v5:3. Probably from banah (see note Q above). This is house, court, family, palace, temple.

for the nameS of the LordT his GodU becauseV of the warfareW

Notes on verse 5:3b

S “name” = shem. May be from sum (to put, place, set). This is name, fame, renown. A name was thought to indicate something essential about a person – something about their individuality. So, this word can also mean honor, authority, or character.
T “Lord” = YHVH. Related to “been a friend” in v5:1. From havah (to be, become) or hayah (see note L above). This is the name of the God of Israel, the self-existent and eternal one, the tetragrammaton. This pronunciation has been lost to time so “Lord” is generally used in its place.
U “God” = Elohim.
V “because” = paneh. From panah (to turn, face, appear). This is face in a literal or figurative sense. It could be face, presence, anger, respect. It can also be used of God to indicate divine favor or presence.
W “warfare” = milchamah. From lacham (to eat or feed on; figuratively, to battle as a kind of consumption/destruction). This is battle, war, fighting, or one who fights (i.e. a warrior).

with which his enemies surroundedX him, until he putY them underZ the solesAA of his feet.BB 

Notes on verse 5:3c

X “surrounded” = sabab. This is turning around, going around; to surround, cast, walk, fetch. It is to revolve or border in a literal or figurative sense.
Y “put” = natan. This is to give, put, set, offer. It is to give literally or figuratively.
Z “under” = tachat. Same as “in place of” in v5:1. See note I above.
AA “soles” = kaph. From kaphaph (to bend – from a root meaning curve or bend down). This is palm of the hand or sole of the foot, footstep, grasp. Figuratively, it can also mean power.
BB “feet” = regel. This is foot, endurance, or journey. It is a foot as the means of walking and so it implies a step or a greater journey. It can be used euphemistically for private parts.

But nowCC the Lord my God has given me restDD on every side;EE

Notes on verse 5:4a

CC “now” = attah. Perhaps from et (a period or season; whenever or continually); probably from anah (to answer, sing, announce); from ad (forever, all, old); from adah (to pass on, advance, decorate oneself). This is now, from now on.
DD “given…rest” = nuach. This is to rest, calm, camp, free, place, remain, satisfy, settle, station, or wait. It is rest and so implies settling down in a literal or figurative sense. This is perhaps the root verb of the name “Noah.”
EE “on every side” = sabib. Related to “surrounded” in v5:3. From sabab (see note X above). This is a circuit or a circle. It could refer to an environment, one’s neighbors, or a circular path round about.

there is neitherFF adversaryGG norHH misfortune.II 

Notes on verse 5:4b

FF “neither” = ayin. Perhaps from a word that means to be nothing. This means nothing, none, non-existent. It can also simply mean not or are not.
GG “adversary” = satan. Perhaps from satan (to be an adversary, attack, accuse, resist). This is adversary. It could be personal, in reference to political enemies, or refer to Satan.
HH “nor” = ayin. Same as “neither” in v5:4. See note FF above.
II “misfortune” = pega + ra’. Literally, “evil occurrence.” Pega is 2x in OT. From paga (to meet or happen, whether unintentionally or of violence; to plead, spare, reach, or intercede.). This is an occurrence, chance, or impact. Ra’ is from ra’a’ (to be evil, bad, afflict; properly, to spoil – to destroy by breaking into pieces; figuratively, to cause something to be worthless; this is bad in a physical, social, or moral sense; that which displeases, to do harm or mischief, to punish or vex). This is bad, disagreeable, that which causes pain, misery, something having little or no value, something that is ethically bad, wicked, injury, calamity. This refers to anything that is not what it ought to be – a natural disaster, a disfigurement, an injury, a sin.

SoJJ I intendKK to build a house for the name of the Lord my God, as the Lord saidLL to my father David,MM ‘Your son,NN whom I will setOO on your thronePP in your place, shall build the house for my name.’

Notes on verse 5:5

JJ “so” = hen. This is a remark of surprise or excitement: lo! Behold! It can also mean if or though.
KK “intend” = amar. Same as “saying” in v5:2. See note N above.
LL “said” = dabar. This is generally to speak, answer, declare, or command. It might mean to arrange and so to speak in a figurative sense as arranging words.
MM {untranslated} = amar. Same as “saying” in v5:2. See note N above.
NN “son” = ben. Related to “build” and “house” in v5:3. From banah (see note Q above). This is son, age, child. It is son in a literal or figurative sense.
OO “set” = natan. Same as “put” in v5:3. See note Y above.
PP “throne” = kisse. From the same as kese (full moon); perhaps from kasah (to cover, conceal, overwhelm; to cover as clothes do or to hide a secret). This is throne – a seat that is covered or has a canopy. Thus, it is a seat that conveys authority.

8:27 “But will God indeedQQ dwellRR on the earth?SS

Notes on verse 8:27a

QQ “indeed” = umnam. 5x in OT. From aman (to believe, endure, fulfill, confirm, support, be faithful, put one’s trust in, be steadfast; figuratively, to be firm, steadfast, or faithful, trusting, believing, being permanent, morally solid) OR from omnam (indeed, truly, no doubt); {from aman (see above)} OR from omen (faithfulness, truth); {from aman (see above)}. This is truly, really, or indeed. It shares a root with the word “amen.”
RR “dwell” = yashab. This is to sit and so to remain and so to dwell. It is sitting for any reason – as a judge, in order to ambush, or just sitting quietly. Causatively, this can mean settling or marrying. This can also mean continue, endure, or establish.
SS “earth” = erets. Root may mean to be firm. This is earth, ground, field land, or country.

TTEven heavenUU and the highest heavenVV cannot containWW you, much lessXX this house that I have built! 

Notes on verse 8:27b

TT {untranslated} = hinneh. Related to “so” in v5:5. From hen (see note JJ above). This is to draw attention, show suddenness or surprise, or to emphasize the importance of the coming statement. See! Lo! Behold!
UU “heaven” = shamayim. Root may mean being lofty. This is sky, the air, or heaven. It is in a dual noun form so this might refer to the part of the sky where the clouds move on the one hand and the part beyond that where the sun, moon, and stars are on the other hand.
VV “highest heaven” = shamayim + shamayim. Literally, “the heavens of heavens.” Same as “heaven” in v8:27. See note UU above.
WW “contain” = kul. This is to hold in. So, it can be to contain, measure, guide, or feed. It can also mean to be able to or sustain.
XX “much less” = aph. This is also, furthermore, even.

28 RegardYY your servant’s prayerZZ and his plea,AAA

Notes on verse 8:28a

YY “regard” = panah. Related to “because” in v5:3. See note above.
ZZ “prayer” = tephillah. From palal (to judge for oneself or in an official capacity; to pray or make supplication, to entreat). This is prayer or intercession. It can also be a hymn.
AAA “plea” = techinnah. From chanan (beseech, show favor, be gracious; properly, to bend in kindness to someone with less status). This is grace, favor, entreaty, mercy.

O Lord my God, heedingBBB the cryCCC and the prayer that your servant praysDDD toEEE you today,FFF 

Notes on verse 8:28b

BBB “heeding” = shama. Same as “heard” in v5:1. See note G above.
CCC “cry” = rinnah. From ranan (a cry of joy or a joyful song; properly, emitting a shrill sound, especially one of joy). This is a song, shout, cry of joy, or proclamation. It could also be a shout of grief.
DDD “prays” = palal. Related to “prayer” in v8:28. See note ZZ above.
EEE “to” = paneh. Same as “because” in v5:3. See note V above.
FFF “today” = yom. Same as “always” in v5:1. See note K above.

29 that your eyesGGG may beHHH openIII nightJJJ and dayKKK toward this house,

Notes on verse 8:29a

GGG “eyes” = ayin. This is eye in a literal or figurative sense so eye, appearance, favor, or a fountain (the eye of the landscape).
HHH “be” = hayah. Same as “been a friend” in v5:1. See note L above.
III “open” = patach. This is to open wide in a literal or figurative sense. So, it is open, draw out, let something go free, break forth. It can also mean to plow, engrave, or carve.
JJJ “night” = layil. Properly, this refers to light twisting away. It is used for night or midnight. Figuratively, this can mean adversity.
KKK “day” = yom. Same as “always” in v5:1. See note K above.

the placeLLL of which you said,MMM ‘My name shall be there,’ that you may heed the prayer that your servant prays toward this place.NNN 

Notes on verse 8:29b

LLL “place” = maqom. From qum (to arise, stand, accomplish, establish, abide; rising against, getting up after being sick or asleep, arising from one state to another, becoming powerful, or rising for action; standing in a figurative sense). This is a standing, which is to say a spot or space a place. It can also refer to a locality or a physical/mental condition. HaMaqom is also a Jewish name for God – the place, i.e. the Omnipresent One.
MMM “said” = amar. Same as “saying” in v5:2. See note N above.
NNN “place” = maqom. Same as “place” in v8:29. See note LLL above.

30 Hear the plea of your servant and of your peopleOOO IsraelPPP when they pray toward this place;QQQ O hear in heaven your dwelling place;RRR hear and forgive.SSS

Notes on verse 8:30

OOO “people” = am. From amam (to darken, hide, associate; creating shadows by huddling together). This is people or nation. It can be used specifically for a tribe, collectively of troops or armies, or figuratively to refer to a flock of animals.
PPP “Israel” = Yisrael. Related to “God” in v5:3. From sarah (to persist, exert oneself, contend, persevere, wrestle, prevail) + El (see note U above). This is Israel, meaning God strives or one who strives with God; new name for Jacob and for his offspring. This refers to the people and to the land.
QQQ “place” = maqom. Same as “place” in v8:29. See note LLL above.
RRR “place” = maqom. Same as “place” in v8:29. See note LLL above.
SSS “forgive” = salach. This is to forgive, pardon, spare.

41 “LikewiseTTT when foreigners,UUU who are not of your people Israel, comeVVV

Notes on verse 8:41a

TTT “likewise” = gam. This is also, moreover, again.
UUU “foreigners” = nokri. From neker (strange; to act foreign or strange; to disguise; can also be misfortune or unexpected calamity); from nakar (to recognize, examine, take notice, show, scrutinize). This is foreign, alien, stranger, extraordinary, adulteress. It is strange in many different senses – foreign, not being one’s relative, different, wonderful, relating to adultery.
VVV “come” = bo. This is to enter, come in, advance, fulfill, bring offerings, enter to worship, attack. It can also have a sexual connotation.

from a distantWWW landXXX because ofYYY your name 42 —for they shall hear of your greatZZZ name,

Notes on verses 8:41b-42a

WWW “distant” = rachoq. From rachaq (to widen, become distant, cast, or remove in a literal or figurative sense). This is distant or far, whether of space or of time.
XXX “land” = erets. Same as “earth” in v8:27. See note SS above.
YYY “because of” = maan. Related to “now” in v5:4. From anah (see note CC above). This is because of, occurring because of a motive or purpose.
ZZZ “great” = gadol. From gadal (to grow up, become great, become wealthy – to advance. The root meaning may be to twist in the sense of the process of growing). This is great, high, bigger, noble, old, marvelous. It can also refer to someone who is powerful or distinguished.

your mightyAAAA hand,BBBB and your outstretchedCCCC armDDDD—when foreigners come and pray toward this house, 

Notes on verse 8:42b

AAAA “mighty” = chazaq. From chazaq (to strengthen, seize, be courageous, repair, bind, heal, conquer, harden). This is strong, hard, powerful, loud, bold, violent, impudent. It is usually strong in a negative sense.
BBBB “hand” = yad. This is hand, ability, power. Hand in a literal sense, but also what one can do or the means by which one does it.
CCCC “outstretched” = natah. This is to stretch or spread out, to extend, or bend. In can also imply moral deflection.
DDDD “arm” = zeroa. Perhaps from zara (to sow, scatter seed, conceive). This is the arm, shoulder, or foreleg of an animal. It is figuratively used for power, force, might, or help.

43 then hear in heaven your dwelling placeEEEE and doFFFF whateverGGGG the foreigners askHHHH of you, so thatIIII all the peoples of the earth may know your name and fearJJJJ you, as do your people Israel, and so they may know that your name has been invokedKKKK on this house that I have built.

Notes on verse 8:43

EEEE “place” = makon. 17x in OT. From kun (properly, in a perpendicular position; literally, to establish, fix, fasten, prepare; figuratively, it is certainty, to be firm, faithfulness, render sure or prosperous). This is a foundation, fixture, basis. It can also be a place or abode as somewhere that is established.
FFFF “do” = asah. This is to make, do, act, appoint, become in many senses.
GGGG “whatever” = kol. Same as “always” in v5:1. See note K above.
HHHH “asks” = qara. This is to call or call out – to call someone by name. Also used more broadly for calling forth.
IIII “so that” = maan. Same as “because of” in v8:41. See note YYY above.
JJJJ “fear” = yare. This is to fear, be afraid, dreadful. It can also refer to fearful reverence – to fear in a moral sense is to say to revere, respect.
KKKK “invoked” = qara. Same as “asks” in v8:43. See note HHHH above.


Image credit: “King Solomon and Jerusalem” by Shigeru Aoki. From The Story of the Old Testament, 1906.

You May Also Like

Leave a Reply