2 Corinthians 4:5-12
Proper 4B
5 For we do not proclaimA ourselves; we proclaim JesusB ChristC
A “proclaim” = kerusso. This is to proclaim, preach, publish. Properly, it is to act as a herald – announcing something publicly with confidence and/or to persuade.
B “Jesus” = Iesous. From Hebrew Yehoshua (Joshua, the Lord is salvation); {from YHVH (proper name of the God of Israel; the self-existent and eternal one); {from havah (to become) or from hayah (to come to pass, become, be)} + yasha (to deliver, defend, help, preserve, rescue; properly, to be open, wide or free, which implies being safe. So, in a causative sense, this is to free someone)}. This is Jesus or Joshua in Greek – the Lord saves or the Lord is salvation.
C “Christ” = Christos. From chrio (consecrate by anointing with oil; often done for prophets, priests, or kings). Literally, the anointed one, Christ. The Greek word for Messiah.
as LordD and ourselves as your slavesE for Jesus’s sake. 6 For it is the GodF who said,G
D “Lord” = Kurios. From kuros (authority, supremacy). This is a respectful address meaning master or sir. It refers to one who has control or power greater than one’s own. So, it was also applied to God and Jesus as Master or Lord.
E “slaves” = doulos. Perhaps from deo (to tie, bind, fasten, impel, compel; to declare something against the law or prohibited). This is used for a servant or for a slave, enslaved. It refers to someone who belongs to someone else. But, it could be voluntary (choosing to be enslaved to pay off debt) or involuntary (captured in war and enslaved). It is used as a metaphor for serving Christ. Slavery was not inherited (i.e. the children of slaves were not assumed to be slaves) and slaves could buy their way to freedom. Slavery was generally on a contractual basis (that is for the duration of how long it took you to pay your debt and/or save up enough money to buy your freedom).
F “God” = Theos. From Proto-Indo-European origins, meaning do, put, place. This is God or a god in general.
G “said” = eiron. This is to speak say, answer, command.
“LightH will shineI out of darkness,”J
H “light” = phos. From phao (to shine or make visible, especially with rays of light); from the same as phaino (to bring light, cause to appear, shine, become visible or clear). This is light, a source of light, fire, or radiance. This is light with specific reference to what it reveals. It is luminousness whether natural or artificial, abstract or concrete, literal or figurative.
I “shine” = lampo. 7x in NT. This is to give light or shine literally or figuratively. This is where the word “lamp” comes from.
J “darkness” = skotos. Perhaps from the base of skia (shadow, thick darkness, outline; figurative for a spiritual situation that is good or bad). This is darkness literal or figurative – as moral or spiritual darkness, sin and what comes from it. This can also mean obscurity.
who has shone in our heartsK to give the lightL of the knowledgeM
K “hearts” = kardia. Literally the heart, but figuratively mind, character, inner self, will, intention, thoughts, feelings. Also, the center of something. The word heart is only used figuratively in the Old and New Testaments. This is where “cardiac” comes from.
L “light” = photismos. Related to “light” in v6. 2x in NT. From photizo (to shine or give light, illumine or reveal; properly, to enlighten in a literal or figurative sense; to brighten up or to make one see); from phos (see note H above). This is light itself, illumination, enlightenment.
M “knowledge” = gnosis. From ginosko (to know, recognize, realize, perceive, learn; gaining knowledge through personal experience). This is knowing, knowledge, understanding, wisdom. It is direct knowledge – working knowledge that links theory and application.
of the gloryN of God in the faceO ofP Christ.
N “glory” = doxa. From dokeo (to have an opinion, seem, appear, suppose; a personal judgment; to think); from dokos (opinion). This is literally something that evokes a good opinion – something that connects to our understanding of intrinsic worth. The ultimate expression of this is, of course, God and God’s manifestation. So, this is opinion, honor, and dignity, but also praise, glory, renown, and worship.
O “face” = prosopon. From pros (at, towards, with) + ops (eye, face); {from optanomai (to appear, be seen); perhaps from horao (become, seem, appear)}. This is the face, surface, or front. It can imply presence more generally.
P {untranslated} = Jesus. Same as “Jesus” in v5. See note B above.
7 But we haveQ this treasureR in clayS jars,T
Q “have” = echo. This is to have, hold, possess.
R “treasure” = thesauros. 17x in NT. From tithemi (to place, lay, set, establish). This is treasure, storehouse, deposit. It can be used figuratively for treasured thoughts.
S “clay” = ostrakinos. 2x in NT. From ostracon (clay vessel). This is made of clay, earthen pottery. Figuratively, it can mean frail. It shares a root with the word “ostracize.”
T “jars” = skeuos. This is a vessel, object, article, property, a tool. It is an implement or other equipment in a literal or figurative sense. It could also refer to a vessel of mercy or a wife.
so that it may be made clear that this extraordinaryU powerV belongsW to God and does not come from us.
U “extraordinary” = huperbole. 8x in NT. From huperballo (to surpass, exceed, or excel; properly, to throw beyond or run beyond; transcending, eminent, or surpassing); {from huper (over, above, beyond) + ballo (to throw, cast, place, put, rush, drop)}. This is excess, surpassing, exceedingly. Properly, it means to throw past so it can also mean abundance or preeminence. It is where the word “hyperbole” comes from.
V “power” = dunamis. From dunamai (to be able, have power or ability). This is might, strength, physical power, efficacy, energy, and miraculous power. It is force literally or figuratively – the power of a miracle or the miracle itself.
W “belongs” = eimi. This is to be, exist.
8 We are afflictedX in everyY way but not crushed,Z
X “afflicted” = thlibo. 10x in NT. Perhaps from tribos (worn track or path like a rut that is formed from rubbing i.e. steady use; also road or highway); from tribo (to rub or thresh). This is to press in on and make narrow, rub together, constrict. Figuratively, it is to oppress or afflict.
Y “every” = pas. This is all or every.
Z “crushed” = stenochoreo. 3x in NT. From stenos (narrow, confined, constricted; confined because of obstacles); {probably from histemi (to stand, place, set up, establish, stand ready, stand firm, be steadfast)} + choreo (to make space, receive, have room for, progress, depart so as to make room; figuratively, living open-heartedly); {from choros (a particular space or place); from chora (space, land, region, fields, open area); from chasma (gap, gulf, chasm, open space); from chasko (to gape, yawn)}. This is to restrict, press in on, cramp, withhold affection, distress.
perplexedAA but not driven to despair,BB 9 persecutedCC but not forsaken,DD
AA “perplexed” = aporeo. 6x in NT. From a (not) + poros (way, resource, passageway); {related to poreuomai (to go, travel, journey, or die; transporting things from one place to another and focuses on the personal significance of the destination)}. This is feeling like you have no way out, being perplexed or doubting.
BB “driven to despair” = exaporeo. Related to “perplexed” in v8. 2x in NT. From ek (from, from out of) + aporeo (see note AA above). This is to be in despair, at a loss. It is to have no way out or no tools to make a next move.
CC “persecuted” = dioko. From dio (put to flight). This is chase or pursue in an aggressive fashion. By implication, it is persecute. It can also be used positively for eagerly pursuing something.
DD “forsaken” = egkataleipo. From en (in, on, at, by, with) + kataleipo (to leave or leave behind, abandon, forsake, leave in reserve); {from kata (down, against, throughout, among) + leipo (to leave behind, remain, lack, abandon, fall behind while racing)}. This is left behind, left as a remainder, desert, forsake. Properly, it means to leave someone or something wanting or lacking – so, to forsake or cause someone to be helpless in a serious scenario.
struck downEE but not destroyed,FF 10 alwaysGG carryingHH around
EE “struck down” = kataballo. Related to “extraordinary” in v7. 2x in NT. From kata (down, against, throughout, among) + ballo (see note U above). This is to cast down, lay prostate, set a foundation.
FF “destroyed” = apollumi. From apo (from, away from) + ollumi (to destroy or ruin; the loss that comes from a major ruination). This is to destroy, cut off, to perish – perhaps violently. It can also mean to cancel or remove.
GG “always’ = pantote. Related to “every” in v8. From pas (see note Y above) + tote (then, whether past or future); {from hote (when); from ho (the)}. This is literally every when. It is always, at all times.
HH “carrying” = periphero. 3x in NT. From peri (about, concerning, around, encompassing) + phero (to bear, bring, lead, make known publicly; to carry in a literal or figurative sense). This is to carry around, transport, or be driven about.
in the bodyII the deathJJ of Jesus, so that the lifeKK of Jesus may also be made visibleLL in our bodies.
II “body” = soma. Perhaps from sozo (to save, heal, rescue); from sos (safe, well, rescued). This is body or flesh. It can be body in a literal or figurative sense (as the body of Christ). This is where the word “somatic” comes from.
JJ “death’ = nekrosis. 2x in NT. From nekroo (put to death, render someone like the dead or powerless; figuratively, subdue); from nekros (dead or lifeless, mortal, corpse; figuratively, powerless or ineffective); from the same as nekus (corpse). This is the condition of death or, figuratively, impotency. It is where the word “necrosis” comes from.
KK “life” = zoe. From zao (to live, be alive). This is life including the vitality of humans, plants, and animals – it is life physical and spiritual and life everlasting.
LL “made visible” = phaneroo. Related to “light” and “light” in v6. From phaneros (visible, apparent, clear, shining); from phos (see note H above). This is to make visible or clear, to make known. Properly, it is to illumine and so to make apparent or bring into open view.
11 For we who are livingMM are alwaysNN being handed overOO to deathPP for Jesus’s sake,
MM “living” = zao. Related to “life” in v10. See note KK above.
NN “always” = aei. 7x in NT. This is ever, always, unceasingly, perpetually, on every occasion.
OO “handed over” = paradidomi. From para (from beside, by) + didomi (give, offer, place, bestow, deliver; give in a literal or figurative sense). This is literally to hand over – hence to deliver, abandon, or betray. It implies a personal involvement.
PP “death” = thanatos. From thnesko (to die, be dead). This is death, whether literal or spiritual. It can also refer to something that is fatal.
so that the lifeQQ of Jesus may also be made visible in our mortalRR flesh.SS 12 So deathTT is at workUU in us but lifeVV in you.
QQ “life” = zoe. Same as “life” in v10. See note KK above.
RR “mortal” = thnetos. Related to “death” in v11. 6x in NT– all in Romans and 1 + 2 Corinthians. From thnesko (see note PP above). This is moral – able to die.
SS “flesh” = sarx. May be from saroo (to sweep, cleanse by sweeping); from sairo (to brush off). This is flesh, the body, human nature, materiality, kindred. Flesh is not always evil in scripture (as when it refers to Jesus taking on a human body). However, it is generally used in a negative way for actions made selfishly and not through faith. This can mean animal flesh, i.e. meat, or refer to body in contrast to soul/spirit. Flesh can be a way of talking about how things or people are related or talking about human frailty (physical or moral).
TT “death” = thanatos. Same as “death” in v11. See note PP above.
UU “is at work” = energeo. From energes (active, effective, operative, energized, powerful); {from en (in, at, by, with, among) + ergon (word, task, action, employment); {from ergo (to work, accomplish) or from erdo (to do)}}. This is to be at work, accomplish, be mighty or effectual. This is where “energy” comes from.
VV “life” = zoe. Same as “life” in v10. See note KK above.
Image credit: “Passiontide – Sorrowful Mysteries of the Rosary” at the “refectory of the Dominican priory in Dubrovnik. Photo by Lawrence OP, 2008.