Ephesians 2:4-10
A Women’s Lectionary 16
4 But God,A who is richB in mercy,C out of the greatD loveE with which he lovedF us
A “God” = Theos. From Proto-Indo-European origins, meaning do, put, place. This is God or a god in general.
B “rich” = plousios. From ploutos (abundance, wealth, or riches; money, possessions, spiritual abundance, or a valuable bestowment); from polus (much, many, abundant) OR pleo (to sail, voyage); {probably from pluno (to plunge – so to wash); from pluo (to flow)} OR pletho (to fill, accomplish, supply; to fill to maximum capacity). This is wealthy, having full resources. It can be a rich person or refer to God’s abundance.
C “mercy” = eleos. This is mercy, pity, tender mercy, or compassion, whether from humans or from God. This is mercy, generally understood in action by word or deed. When we sing or say “kyrie eleison” (Lord, have mercy), it is related to this word.
D “great” = polus. Related to “rich” in v4. See note B above.
E “love” = agape. From agapao (to love, take pleasure in, esteem; to prefer). This is love, goodwill, benevolence. It is God’s divine love or human love that mirrors God’s love.
F “loved” = agapao. Related to “love” in v4. See note E above.
5 even when we were deadG through our trespasses,H made us alive together withI ChristJ—by graceK you have been savedL—
G “dead” = nekros. Perhaps from nekus (corpse). This is dead of lifeless, mortal, corpse. It can also be used figuratively for powerless or ineffective. It is where the word “necrotic” comes from.
H “trespasses” = paraptoma. From para (by, beside, in the presence of) + pipto (to fall in a literal or figurative sense). This is properly, falling away after having been devout or faithful. So, this is a lapse, sin, slip, transgression, offense. It is a deviation from what is true – it could be accidental or unconscious.
I “made…alive together with” = suzoopoieo. 2x in NT. From sun (with, together with) + zoopoieo (to bring life to something, including something that was dead. This can also be to revitalize in a literal or figurative sense); {from the same as zoon (literally a thing that is alive; so, an animal or living creature); {from zao (to live literally or figuratively)} + poieo (to make, do, construct, cause)}}. This is alive together, to revive or reanimate together in a literal or figurative sense.
J “Christ” = Christos. From chrio (consecrate by anointing with oil; often done for prophets, priests, or kings). Literally, the anointed one, Christ. The Greek word for Messiah.
K “grace” = charis. From chairo (to rejoice, be glad; used to say hello; properly, delighting in the grace of God or experiencing God’s favor); from char– (to extend favor, lean towards, be inclined to be favorable towards). This is grace, kindness, favor, gratitude, thanks. It is the sense of being inclined to or favorable towards – leaning towards someone to share some good or benefit. This can be literal, figurative, or spiritual. It is grace as abstract concept, manner, or action.
L “saved” = sozo. From sos (safe, rescued, well). This is to save, heal, preserve, or rescue. Properly, this is taking someone from danger to safety. It can be delivering or protecting literally or figuratively. This is the root that “savior” and “salvation” come from in Greek.
6 and raised us up withM him and seated us withN him in the heavenly placesO in Christ Jesus,P
M “raised…up with” = sunegeiro. 3x in NT. From sun (with, together with) + egeiro (to awake, raise up or lift up; to get up from sitting or lying down, to get up from sleeping, to rise from a disease or from death; figuratively, rising from inactivity or from ruins). This is to raise together with literally or figuratively. It can also refer to spiritual renewal.
N “seated…with” = sugkathizo. 2x in NT– also in Luke 22:55 when Peter sits down together with the servants in the courtyard of the high priest’s house. From sun (with, together with) + kathizo (to sit, set, appoint, stay, rest); {from kathezomai (to sit down, be seated); {from kata (down, against, according to, among) + hezomai (to sit); {from aphedron (a seat, a base)}}. This is to sit together.
O “heavenly places” = epouranios. 19x in NT. From epi (on, upon, what is fitting) + ouranos (air, sky, the atmosphere, heaven; the sky that is visible; the spiritual heaven where God dwells; implies happiness, power, and eternity); {perhaps from oros (mountain, hill)}. This is heavenly, celestial, high, heavenly one, heavenly thins. It is the heavenly sphere in contrast to the earthly one, the place of spiritual activity. Figuratively, it can mean divine or spiritual. Properly, this describes that which is fitting from heaven’s perspective.
P “Jesus” = Iesous. From Hebrew Yehoshua (Joshua, the Lord is salvation); {from YHVH (proper name of the God of Israel; the self-existent and eternal one); {from havah (to become) or from hayah (to come to pass, become, be)} + yasha (to deliver, defend, help, preserve, rescue; properly, to be open, wide or free, which implies being safe. So, in a causative sense, this is to free someone)}. This is Jesus or Joshua in Greek – the Lord saves or the Lord is salvation.
7 so that in the agesQ to comeR he might showS
Q “ages” = aion. From the same as aei (ever, always, unceasingly, perpetually; on every occasion). This is an age, cycle of time, course, continued duration. It is also used to describe the eternal or forever. This is the word used to discuss the present age or the messianic age.
R “come” = eperchomai. 10x in NT. From epi (on, upon, to, against, what is fitting) + erchomai (to come or go). This is to come upon, arrive, occur. It focuses on the impact or influence beyond the initial coming.
S “show” = endeiknumi. 11x in NT. From en (in, on, at, by, with, among) + deiknumi (to show, point out, exhibit; figurative for teach, demonstrate, make known). This is to prove, demonstrate, show by word or deed.
the immeasurableT richesU of his grace in kindnessV toward us in Christ Jesus.
T “immeasurable” = huperballo. 5x in NT. From huper (over, above, beyond) + ballo (to throw, cast, place, put, rush, drop). This is to surpass, exceed, or excel. Properly, it is to throw beyond or run beyond. So, it is transcending, eminent, or surpassing. This shares the same root as “hyperbole.”
U “riches” = ploutos. Related to “rich” and “great” in v4. From polus (see note B above) OR pleo (to sail, voyage); {probably from pluno (to plunge – so to wash); from pluo (to flow)} OR pletho (to fill, accomplish, supply; to fill to maximum capacity). This is abundance, wealth, or riches. It could refer to money/possessions or spiritual abundance. It can also be used for a valuable bestowment.
V “kindness” = chrestotes. 10x in NT. From chrestos (useful, good, well-fitted, benevolent, kind, gracious; also a name given to slaves in the ancient world); from chraomai (to use, make use of, give what is needed, act in a specific way, request). This is properly useable, good or ready for service – just what one needs to meet real needs. Figuratively, this speaks of moral excellence, strong character, uprightness, kindness, integrity.
8 For by grace you have been saved through faith,W and this is not your own doing; it is the giftX of God— 9 not the result of works,Y so that no one may boast.Z
W “faith” = pistis. From peitho (to have confidence, urge, be persuaded, agree, assure, believe, have confidence, trust). This is less about knowing, believing, and repeating a list of doctrines then it is about trusting God. Faith means listening to God and seeking to live a holy life even (and especially) when we don’t understand how everything works or fits together. Faith is about being faithful (trusting and doing) rather than being all knowing.
X “gift” = doron. 19x in NT. From didomi (to give in a literal or figurative sense). This is gift, offering, sacrifice; emphasizes that the gift is given freely, voluntarily.
Y “works” = ergon. From ergo (to work, accomplish, do). This is work, task, deed, labor, effort.
Z “boast” = kauchaomai. Perhaps from auxen (neck). This is literally holding one’s head high – to boast proudly or to glory, joy, exult, rejoice. It can be boasting in a positive or negative sense.
10 For we are what he has madeAA us, createdBB in Christ Jesus for goodCC works, which God prepared beforehandDD to be our way of life.EE
AA “what…made” = poiema. Related to “made…alive together with” in v5. 2x in NT. From poieo (see note I above). This is something made, a produce, work, fabric, workmanship. It can be literal or figurative.
BB “created” = ktizo. 15x in NT. Probably akin to ktaomai (to get, purchase, possess). This is to build, create, form, shape. It refers to God’s acts of creation.
CC “good” = agathos. This is good, a benefit, or a good thing. It is good by its very nature, intrinsically good. A different word, kalos, refers to external signs of goodness.
DD “prepared beforehand” = proeteoimazo. 2x in NT. From pro (before, earlier, above) + hetoimazo (to prepare, provide); {from hetoimos (make ready, be ready because of being prepared, standing by, adjusted; ready to meet some opportunity or challenge)}. This is to prepare or appoint before in a literal or figurative sense.
EE “be…way of life” = peripateo. From peri (about, concerning, around, encompassing) + pateo (to read, trample on; to trample literally or figuratively); {from patos (trodden) OR from paio (to strike, smite, sting; a hit like a single blow)}. This is to walk. Going from Hebrew figurative language, to walk referred to how you conducted your life, how you chose to live. This word is most literally walking around. Figuratively, it is living, behaving, following, how you occupy yourself. This is where “peripatetic” comes from.
Image credit: Abbey memorial sculpture in Herford, Germany. Photo by TUBS, 2009.