John 8:12-20
NL428

BibleHub

12 AgainI JesusII spokeIII to them,

Notes on verse 12a

I “again” = palin. Perhaps from the same as pale (wrestling, struggle, conflict); from pallo (to sway or vibrate). This is back, again, anew.
II “Jesus” = Iesous. From Hebrew Yehoshua (Joshua, the Lord is salvation); {from YHVH (proper name of the God of Israel; the self-existent and eternal one); {from havah (to become) or from hayah (to come to pass, become, be)} + yasha (to deliver, defend, help, preserve, rescue; properly, to be open, wide or free, which implies being safe. So, in a causative sense, this is to free someone)}. This is Jesus or Joshua in Greek – the Lord saves or the Lord is salvation.
III “spoke” = laleo. From lalos (talkative). This is to talk, say, or preach.

saying,IV “I amV the lightVI

Notes on verse 12b

IV “saying” = lego. This is to speak, say, name, call, command. It is generally to convey verbally.
V “am” = eimi. This is to be, exist.
VI “light” = phos. From phao (to shine or make visible, especially with rays of light); from the same as phaino (to bring light, cause to appear, shine, become visible or clear). This is light, a source of light, fire, or radiance. This is light with specific reference to what it reveals. It is luminousness whether natural or artificial, abstract or concrete, literal or figurative.

of the world.VII Whoever followsVIII me will never walkIX

Notes on verse 12c

VII “world” = kosmos. Perhaps from the base of komizo (to carry, convey, recover); from komeo (to take care of). This is order, the world, the universe, including its inhabitants. Literally, this is something that is ordered so it can refer to all creation. It can also refer to decoration in the sense that something is better ordered and, thus, made more beautiful. This is where “cosmos” and “cosmetics” come from.
VIII “follows” = akoloutheo. From a (with, fellowship, union) + keleuthos (road, way). This is to accompany or follow someone, especially the way a disciple does.
IX “walk” = peripateo. From peri (about, concerning, around, encompassing) + pateo (to read, trample on; to trample literally or figuratively); {from patos (trodden) OR from paio (to strike, smite, sting; a hit like a single blow)}. This is to walk. Going from Hebrew figurative language, to walk referred to how you conducted your life, how you chose to live. This word is most literally walking around. Figuratively, it is living, behaving, following, how you occupy yourself. This is where “peripatetic” comes from.

in darknessX but will haveXI the light of life.”XII 

Notes on verse 12d

X “darkness” = skotia. 16x in NT. From skotos (darkness literal or figurative – as moral or spiritual darkness, sin and what comes from it; obscurity); from skia (shadow, thick darkness, outline; figurative for a spiritual situation that is good or bad). This is darkness or dimness. Figuratively, it can be a spiritual darkness. This is obscurity in a literal or figurative sense.
XI “have” = echo. This is to have, hold, possess.
XII “life” = zoe. From zao (to live, be alive). This is life including the vitality of humans, plants, and animals – it is life physical and spiritual and life everlasting.

13 Then the PhariseesXIII saidXIV to him, “You are testifyingXV on your own behalf; your testimonyXVI is not valid.”XVII 

Notes on verse 13

XIII “Pharisees” = Pharisaios. From Aramaic peras (to divide, separate) and from Hebrew parash (to make distinct, separate, scatter). This is a Pharisee, a member of a Jewish sect active in the 1st century. Their name meant separate in the sense of wanting to live a life separated from sin. Whereas the Sadducees were part of the priestly line and inherited their religious position and responsibilities, Pharisees were regular people who studied the scriptures and offered guidance to regular folk. Sadducees were often wealthier and willing to sacrifice their identity to rub elbows with Roman society. Pharisees were often more concerned with what it meant to follow God without compromising what made them different as followers of God. Sadducees primarily believed in that which was written down (the first five books of the Bible) and Pharisees believed in the Bible and the traditions of the elders. Pharisees had a very wide range of interpretations and diversity of opinion. Their standard mode of religious engagement was lively debate with one another. To argue religion with another teacher was to recognize that they had something of value to offer.
XIV “said” = eiron. This is to speak say, answer, command.
XV “testifying” = martureo. From martus (a witness whether having heard or seen something; witness literally, judicially, or figuratively; by analogy, a martyr). This is to bear witness, testify, give evidence. It is to testify in a literal or figurative sense.
XVI “testimony” = marturia. Related to “testifying” in v13. From martureo (see note XV above). This is testimony, witness, evidence, record, reputation.
XVII “valid” = alethes. From a (not) + lanthano (concealed, hidden, unnoticed; to shut one’s eyes to, unwittingly, unawares). This is true, unconcealed; true because it is in concert with fact and reality – attested. Literally, what cannot be hidden; truth stands up to test and scrutiny and is undeniable, authentic.

14 Jesus answered,XVIII, XIX “Even if I testify on my own behalf, my testimony is valid because I knowXX

Notes on verse 14a

XVIII “answered” = apokrinomai. From apo (from, away from) + krino (to judge, decide, think good, condemn, determine, pass judgment, stand trial, sue; judging whether in court or in a private setting; properly, mentally separating or distinguishing an issue – to come to a choice or decision, to judge positively or negatively in seeking what is right or wrong, who is innocent or guilty; can imply trying, condemning, punishing, or avenging). This is to reply or respond, to draw one’s own conclusions, to speak when one is expected to.
XIX {untranslated} = eiron. Same as “said in v13. See note XIV above.
XX “know” = eido. This is to know, consider perceive, appreciate, behold, or remember. It means seeing with one’s eyes, but also figuratively, it means perceiving – seeing that becomes understanding. So, by implication, this means knowing or being aware.

where I have comeXXI from and where I am going,XXII but you do not know where I come from or where I am going. 15 You judgeXXIII by human standards;XXIV I judge no one. 

Notes on verses 14b-15

XXI “come” = erchomai. This is to come or go.
XXII “going” = hupago. From hupo (by, under, under the authority of) + ago (lead, bring, guide, spend, drive, carry). This is to lead under so to depart, go away, or die. It is to lead away under the command of someone else, being given a mission or objective to carry out.
XXIII “judge” = krino. Related to “answered” in v14. See note XVIII above.
XXIV “human standards” = sarx. Literally, “the flesh.” May be from saroo (to sweep, cleanse by sweeping); from sairo (to brush off). This is flesh, the body, human nature, materiality, kindred. Flesh is not always evil in scripture (as when it refers to Jesus taking on a human body). However, it is generally used in a negative way for actions made selfishly and not through faith. This can mean animal flesh, i.e. meat, or refer to body in contrast to soul/spirit. Flesh can be a way of talking about how things or people are related or talking about human frailty (physical or moral).

16 Yet even if I do judge, my judgmentXXV is valid,XXVI for it is not I aloneXXVII

Notes on verse 16a

XXV “judgment” = krisis. Related to “answered” in v14 & “judge” in v15. From krino (see note XVIII above). This is a judging or a sentence. It is often used of God’s judgment, but can also be any accusation or condemnation. This is where the word “crisis” comes from.
XXVI “valid” = alethinos. Related to “valid” in v13. From alethes (see note XVII above). This is literally made of truth – that which is true or real, authentic. Something that is true from its source and has integrity.
XXVII “alone” = monos. Perhaps from meno (to stay, abide, wait, endure). This is alone, single, remaining, mere, desolate.

who judge but I and the FatherXXVIII who sentXXIX me. 17 In your lawXXX it is writtenXXXI

Notes on verses 16b-17a

XXVIII “Father” = pater. This is father in a literal or figurative sense. Could be elder, senior, ancestor, originator, or patriarch.
XXIX “sent” = pempo. This is to send, put forth, or dispatch. This often refers to a temporary errand. It is sending someone with a focus on the place they departed from. By contrast, another Greek word, hiemi, emphasizes the destination and yet another word, stello, focuses on the motion that goes with the sending.
XXX “law” = nomos. From nemo (to parcel out). Literally, this is that which is assigned. It can be usage, custom, or law. This word can be used for human or divine law. It can be used specifically for the law of Moses or as a name for the Torah (the first five books of the Bible). Sometimes it is used for scripture as a whole, used of the Gospel, or of any theology. It is also used for the “tradition of the elders,” which would be the oral Torah – the tradition of the laws plus their interpretations as they were passed down over time. We must carefully consider which meaning of “law” is meant when we interpret passages the word is found in.
XXXI “written” = grapho. This is to write or describe. It is where the word “graphic” comes from.

that the testimony of twoXXXII witnessesXXXIII is valid.XXXIV 18 I testify on my own behalf, and the Father who sent me testifies on my behalf.” 

19 Then they saidXXXV to him, “Where is your Father?”

Notes on verses 17b-19a

XXXII “two” = duo. This is two or both.
XXXIII “witnesses” = anthropos. Probably from aner (man, male, husband) + ops (eye, face); {from optanomai (to appear, be seen); perhaps from horao (become, seem, appear)}. This is human, humankind. Used for all genders.
XXXIV “valid” = alethes. Same as “valid” in v13. See note XVII above.
XXXV “said” = eiron. Same as “said in v13. See note XIV above.

Jesus answered, “You know neither me nor my Father. If you knew me, you would know my Father also.” 20 He spoke these wordsXXXVI while he was teachingXXXVII in the treasuryXXXVIII

Notes on verses 19b-20a

XXXVI “words” = rhema. From rheo (to speak, command, make, say, speak of); from ereo (to all, say, speak of, tell; denotes ongoing speech). This is word, which implies a matter or thing spoken, a command, report, promise, thing, or business. Often used for narration, commands, or disputes.
XXXVII “teaching” = didasko. From dao (learn). This is to teach, direct, instruct, or impart knowledge. In the New Testament, this is almost always used for teaching scripture.
XXXVIII “treasury” = gazophulakion. 5x in NT– 4 in this story in Mk and Lk, 1x in Jn to locate Jesus saying “I am the light of the world.” From gaza (treasure, treasury, riches) + phulake (guard, watch, keeping guard, imprisonment); {from phulasso (to guard, protect, preserve through vigilance)}. This is a court in the Temple area that had collection boxes for offerings. In Nehemiah, it also refers to a storage space for public records.

of the temple,XXXIX but no one arrestedXL him, because his hourXLI had not yet come.

Notes on verse 20b

XXXIX “temple” = hieros. From hieros (sacred, temple, holy). This is a temple – its structure or courtyards.
XL “arrested” = piazo. 12x in NT. From piezo (to press down or together, to pack) OR related to biazo (to force, use power to seize); {from bia (strength, force, violence) or bios (life, livelihood, goods, wealth)}. This is to take, catch,  squeeze, capture from hunting, or arrest. This is the root of “piezoelectricity.”
XLI “hour” = hora. This is a set time or period, an hour, instant, or season. This is where the word “hour” comes from.

21 Again he saidXLII to them, “I am going away,XLIII and you will searchXLIV for me,

Notes on verse 21a

XLII “said” = eiron. Same as “said in v13. See note XIV above.
XLIII “going away” = hupago. Same as “going” in v14. See note XXII above.
XLIV “search” = zeteo. This is to seek, search for, desire. It is searching for something by inquiring or investigation. It can be seek in a literal or figurative sense. There is a Hebrew figure of speech “to seek God’s face” so it can also mean to worship God. Alternately, you could seek someone’s life i.e. plot to kill them.

but you will dieXLV in your sin.XLVI Where I am going, you cannotXLVII come.” 

Notes on verse 21b

XLV “die” = apothnesko. From apo (from, away from) + thnesko (to die, be dead). This is to die off. It is death with an emphasis on the way that death separates. It can also mean to wither or decay.
XLVI “sin” = hamartia. From hamartano (to miss the mark, do wrong, make a mistake, sin); {from a (not) + meros (a part or share)}. Literally, this means not having one’s share or portion – like not receiving inheritance or what was allotted to you. This word means missing the mark so it is used for guilt, fault, and acts of sin.
XLVII “cannot” = ou + dunamai. Dunamai is to be able, or something that is possible. It can also be empowered or being powerful. The Greek word for “miracle” (dunamis) comes from this root.

22 Then the JewsXLVIII said,XLIX “IsL he going to killLI himself? Is that what he means by saying,LII ‘Where I am going, you cannot come’?” 

Notes on verse 22

XLVIII “Jews” = Ioudaios. From Ioudas (Judah, Judas); from Hebrew Yehudah (Judah, son of Jacob, his tribal descendants, a name for the southern kingdom. Literally, it means praised); probably from yadah (to throw one’s hands into the air in a gesture of praise); from yad (hand). This is Jewish, a Jew, or Judea.
XLIX “said” = eiron. Same as “said in v13. See note XIV above.
L {untranslated} = meti. 17x in NT. From me (not, neither, never; rules out conditional statements and their implications) + tis (someone, anyone, anything). This is asking a question when you expect the answer to be no. It is if not, surely no. But it also keeps a small possibility floating – but could it be?
LI “kill” = apokteino. From apo (from, away from) + kteino (to kill). To put to death, kill, slay. Figuratively, this word can mean abolish, destroy, or extinguish.
LII “means by saying” = lego. Same as “saying” in v12. See note IV above.

23 He saidLIII to them, “You are from below, I am from above; you are from this world, I am not from this world. 24 I toldLIV you that you would die in your sins, for you will die in your sins unless you believe[LV] that I am he.” 

25 They saidLVI to him, “Who are you?”

Notes on verses 23-25a

LIII “said” = eiron. Same as “said in v13. See note XIV above.
LIV “told” = eiron. Same as “said in v13. See note XIV above.
LV “believe” = pisteuo. From pistis (faith, faithfulness, belief, trust, confidence; to be persuaded or come to trust); from peitho (to have confidence, urge, be persuaded, agree, assure, believe, have confidence, trust). This is to believe, entrust, have faith it, affirm, have confidence in. This is less to do with a series of beliefs or doctrines that one believes and more to do with faithfulness, loyalty, and fidelity. It is trusting and then acting based on that trust.
LVI “said” = eiron. Same as “said in v13. See note XIV above.

Jesus saidLVII to them, “Why do I speak to you at all?LVIII 26 I have muchLIX to sayLX about you

Notes on verses 25b-26a

LVII “said” = eiron. Same as “said in v13. See note XIV above.
LVIII Some manuscripts add “from the beginning” = ho + arche. Arche is from archomai (to begin or rule); from archo (to rule, begin, have first rank or have political power). Properly, this is what is first. In a temporal sense, that is beginning or origin. It can also refer to the one who ranks first, i.e. king or ruler. So, it can also be magistrate, power, or principality. It can be used more generally for what is preeminent.
LIX “much” = polus. This is much, often, plenteous – a large number or a great extent.
LX “say” = laleo. Same as “spoke” in v12. See note III above.

and much to condemn,LXI but the one who sent me is true,LXII and I declareLXIII to the world what I have heardLXIV from him.” 27 They did not understandLXV that he was speakingLXVI to them about the Father. 

Notes on verses 26b-27

LXI “condemn” = krino. Same as “judge” in v15. See note XXIII above.
LXII “true” = alethes. Same as “valid” in v13. See note XVII above.
LXIII “declare” = laleo. Same as “spoke” in v12. See note III above.
LXIV “heard” = akouo. This is hear or listen, but it also means to understand by hearing. This is where the word “acoustics” comes from.
LXV “understand” = ginosko. This is to know, recognize, realize, perceive, learn. It is knowledge gained through personal experience.
LXVI “speaking” = eiron. Same as “said in v13. See note XIV above.

28 So Jesus said,LXVII “When you have lifted upLXVIII the SonLXIX of Man,LXX then you will realizeLXXI that I am he and that I doLXXII nothing on my own,

Notes on verse 28a

LXVII “said” = eiron. Same as “said in v13. See note XIV above.
LXVIII “lifted up” = hupsoo. From hupsos (height, high position, heaven, dignity, eminence; elevation, altitude; to be exalted); from hupsi (on high, aloft); from huper (over, above, beyond). This is to elevate in a literal or figurative sense. So it could be to raise up or set something in a high place or to exalt or make something great.
LXIX “Son” = Huios. This is son, descendant – a son whether natural born or adopted. It can be used figuratively for other forms of kinship.
LXX “Man” = anthropos. Same as “witnesses” in v17. See note XXXIII above.
LXXI “realize” = ginosko. Same as “understand” in v27. See note LXV above.
LXXII “do” = poieo. This is to make, do, act, construct, abide, or cause.

but I speakLXXIII these things as the Father instructedLXXIV me. 29 And the one who sent me is with me; he has not leftLXXV me alone, for I alwaysLXXVI do

Notes on verses 28b-29a

LXXIII “speak” = laleo. Same as “spoke” in v12. See note III above.
LXXIV “instructed” = didasko. Same as “teaching” in v20. See note XXXVII above.
LXXV “left” = aphiemi. From apo (from, away from) + hiemi (to send). This is send away, release, permit, forgive, allow to depart, discharge, or send forth.
LXXVI “always” = pantote. From pas (all, every, each) + tote (then, whether past or future); {from hote (when); from ho (the)}. This is literally every when. It is always, at all times.

what is pleasingLXXVII to him.” 30 As he was sayingLXXVIII these things, manyLXXIX believed in him.

Notes on verses 29b-30

LXXVII “pleasing” = arestos. 4x in NT. From aresko (to please or be agreeable; implies voluntarily serving others, satisfying others, or making good to win their favor or approval; often used for moral agreement; being agreeable or trying to be agreeable); perhaps from airo (raise, take up, lift, remove). This is what is pleasing, satisfactory, or desirable. It can also be satisfactory because it is moral.
LXXVIII “saying” = laleo. Same as “spoke” in v12. See note III above.
LXXIX “many” = polus. Same as “much” in v26. See note LIX above.


Image credit: Detail of a window depicting the transfiguration of Jesus at the Church of the Most Holy Rosary in Ireland by George Walsh, 2005.