Joshua 22

Joshua 22

BibleHub

ThenI JoshuaII summonedIII the Reubenites,IV

Notes on verse 1a

I “then” = az. This is beginning, now, from, since.
II “Joshua” = Yehoshua. From YHVH (proper name of the God of Israel; the self-existent and eternal one); {from havah (to become) or from hayah (to come to pass, become, be)} + yasha (to deliver, defend, help, preserve, rescue; properly, to be open, wide or free, which implies being safe. So, in a causative sense, this is to free someone). This is Joshua, Jeshua, or Yehoshua, which means “the Lord is salvation.”
III “summoned” = qara. This is to call or call out – to call someone by name. Also used more broadly for calling forth.
IV “Reubenites” = Reubeni. 18x in OT. From Reuben (Reuben, meaning “behold a son”); {from raah (to see, show, stare, think, view; to see in a literal or figurative sense) + ben (son, age, child; son in a literal or figurative sense); {from banah (to build, make, set up, obtain children; to build literally or figuratively)}}. This is Reubenite – someone descended from the tribe of Reuben.

the Gadites,V and the halfVI-tribeVII of ManassehVIII 

Notes on verse 1b

V “Gadites” = Gadi. 15x in OT. From Gad (Gad, “fortune” or “fortunate”); perhaps from gad (fortune, troop; Gad, the name of a god of Babylon); from gad (fortunate, a troop); from gud (to invade, overcome, attack). This is Gadite, someone who comes from the tribe of Gad.
VI “half” = chatsi. From chatsah (to halve, divide, reach, participate). This is half, middle, midnight, midst.
VII “tribe” = matteh. From natah (to stretch or spread out, extend, bend). This is a staff, rod, branch, or tribe. It could be a rod for discipline or correction. It could be a scepter to indicate authority, a throwing lance, or a walking staff. Figuratively, it could also be something that supports life (like bread).
VIII “Manasseh” = Menashsheh. From nashah (to forget, neglect, remove, deprive). This is Manasseh, literally “causing to forget.” It is Manasseh, his tribe, or the lands of the tribe.

and saidIX to them, “You have observedX allXI that MosesXII

Notes on verse 2a

IX “said” = amar. This is to speak, say, answer, command, promise, report.
X “observed” = shamar. This is to keep, watch, or preserve. It means to guard something or to protect it as a thorny hedge protects something.
XI “all” = kol. From kalal (to complete). This is all or every.
XII “Moses” = Mosheh. From mashah (to pull out in a literal or figurative sense, to draw out) OR from Egyptian mes or mesu (child, son i.e. child of…). This is Moses – the one drawn out from the water, which is to say, rescued. If derived from the Egyptian, his name would share a root with Rameses and Thutmose.

the servantXIII of the LordXIV commandedXV you and have obeyedXVI meXVII in all that I have commanded you; 

Notes on verse 2b

XIII “servant” = ebed. From abad (to work, serve, compel; any kind of work; used causatively, can mean to enslave or keep in bondage). This is a servant, slave, or bondservant.
XIV “Lord” = YHVH. Related to “Joshua” in v1. See note II above.
XV “commanded” = tsavah. This is to charge, command, order, appoint, or enjoin. This is the root that the Hebrew word for “commandment” comes from (mitsvah).
XVI “obeyed” = shama. This is to hear, call, consent, or consider. It implies listening intelligently, giving attention, and, because of these two factors, obedience and action are often implied.
XVII {untranslated} = qol. This is a sound, used often for human voices. Also used when God speaks or angels, animals or instruments. It can be a cry or a noise, thunder or earthquakes and so on.

you have not forsakenXVIII your kindredXIX these manyXX days,XXI down to this day,

Notes on verse 3a

XVIII “forsaken” = azab. To loosen, relinquish, permit, forsake, fail, leave destitute.
XIX “kindred” = ach. This is brother, kindred, another, other, like. It is literally brother, but it can also be someone who is similar, resembling, or related to.
XX “many” = rab. From rabab (increasing in any aspect whether quantity, authority, size, quality, greatness, etc.). This is abundance, many, elder, exceedingly, great. It refers to abundance of amount, rank, or status.
XXI “days” = yom. Root may mean being hot. This is the day in a literal or figurative sense. It can also mean birth, age, daylight, continually or other references to time.

but have been carefulXXII to keepXXIII the chargeXXIV of the Lord your God.XXV 

Notes on verse 3b

XXII “careful” = mishmeret. Related to “observed” in v2. From mishmar (jail, guard, watch, guard post); from shamar (see note X above). This is a guard or watch or guard post. It is used figuratively for obligation, duty, or observance, including religious observance.
XXIII “keep” = shamar. Same as “observed” in v2. See note X above.
XXIV “charge” = mitsvah. Related to “commanded” in v2. From tsavah (see note XV above). This is a commandment, law, ordinance obligation, or tradition. It is something commanded whether by God or by a human authority. This term is sometimes used collectively to refer to the Law.
XXV “God” = Elohim.

And nowXXVI the Lord your God has given restXXVII to your kindred, as he promisedXXVIII them; thereforeXXIX turnXXX

Notes on verse 4a

XXVI “now” = attah. Perhaps from et (a period or season; whenever or continually); probably from anah (to answer, sing, announce); from ad (forever, all, old); from adah (to pass on, advance, decorate oneself). This is now, from now on.
XXVII “given rest” = nuach. This is to rest, calm, camp, free, place, remain, satisfy, settle, station, or wait. It is rest and so implies settling down in a literal or figurative sense. This is perhaps the root verb of the name “Noah.”
XXVIII “promised” = dabar. This is generally to speak, answer, declare, or command. It might mean to arrange and so to speak in a figurative sense as arranging words.
XXIX “therefore” = attah. Same as “now” in v4. See note XXVI above.
XXX “turn” = panah. This is to turn, regard, appear, look, prepare.

and goXXXI to your tentsXXXII in the landXXXIII where your possessionXXXIV lies, which Moses the servant of the Lord gaveXXXV you

Notes on verse 4b

XXXI “go” = halak. This is go, come, walk. It is walk literally and figuratively and includes people and animals. It can be used figuratively for one’s moral life – how we walk according to God’s way or against it. It can also refer to the walk of life as in the course one’s life takes, the choices we make, etc.
XXXII “tents” = ohel. Perhaps from ahal (to shine, be clear). This is a tent, covering, home, or side pillar.
XXXIII “land” = erets. Root may mean to be firm. This is earth, ground, field land, or country.
XXXIV “possession” = achuzzah. From achaz (to grasp, catch, seize, take and hold in possession). This is a possession, particularly used of land.
XXXV “gave” = natan. This is to give, put, set, offer. It is to give literally or figuratively.

on the other sideXXXVI of the Jordan.XXXVII XXXVIIITake goodXXXIX careXL

Notes on verses 4c-5a

XXXVI “other side” = eber. From abar (to pass over, pass through, or pass by; cross over or to alienate; used for transitions). This is the place across or beyond, by, from, other, the opposite side, against, over. It often refers to the other side of the Jordan river or toward the east.
XXXVII “Jordan” = Yarden. From yarad (to go down, descend; going down in a literal or figurative sense; going to the shore or a boundary, bringing down an enemy). This is the Jordan River, meaning “descending.”
XXXVIII {untranslated} = raq. From the same as raq (thin, surely, only); perhaps from raqaq (to spit). This is but, except, at least. In the sense of being thin, it figuratively refers to some kind of limit.
XXXIX “good” = meod. Perhaps from the same as uwd (firebrand, a poker). This is very, greatly, exceedingly. It can also mean vehemence, force, abundance.
XL “take…care” = shamar. Same as “observed” in v2. See note X above.

to observeXLI the commandment and instructionXLII that Moses the servant of the Lord commanded you, to loveXLIII the Lord your God, to walkXLIV in all his ways,XLV to keep his commandments,

Notes on verse 5b

XLI “observe” = asah. This is to make, do, act, appoint, become in many senses.
XLII “instruction” = torah. From yarah (to throw, shoot, be stunned; to flow as water so figuratively to instruct or teach). This is law, instruction, teaching, or statute. It can also refer to the first five books of the Bible – the Torah.
XLIII “love” = aheb. This is to love, beloved, friend. It is to have affection for sexually or otherwise.
XLIV “walk” = halak. Same as “go” in v4. See note XXXI above.
XLV “ways” = derek. From darak (to tread, march, to walk. Can also mean affixing a string to a box since one needs to step on it to bend it in the process; so also an archer). This is a road as a thing that is walked on. Can be used figuratively for the path that one’s life takes or how one chooses to live one’s life.

and to hold fastXLVI to him, and to serveXLVII him with all your heartXLVIII and with all your soul.”XLIX 

Notes on verse 5c

XLVI “hold fast” = dabaq. This is to follow closely or abide fast, to cling or be joined together. Figuratively, it can mean to catch something by chasing after it, to overtake, or to stick. A man clings to his wife in Genesis 2:24, Shechem was deeply attracted to Dinah in Genesis 34:3, Ruth clung to Naomi in Ruth 1:14, Solomon clung to his foreign wives and concubines in 1 Kings 11:2. It is also used of a tongue sticking to the mouth, pursuing or overtaking as in battle, and also clinging to God.
XLVII “serve” = abad. Related to “servant” in v2. See note XIII above.
XLVIII “heart” = lebab. May be related to labab (to encourage; properly, to be encased as with fat; used in a good sense, this means to transport someone with love; used in a bad sense, it can mean to dull one’s senses). This is the heart, courage, one’s inner self, the mind, or the will. Heart is only used in a figurative sense in the Old and New Testaments.
XLIX “soul” = nephesh. Related to naphash (to refresh or be refreshed). This is soul, self, person, emotion. It is a breathing creature. Can also refer to appetites and desires.

So Joshua blessedL them and sent them away,LI and they went to their tents.

Now to the one half of the tribeLII of Manasseh Moses had given a possession in Bashan,LIII

Notes on verses 6-7a

L “blessed” = barak. This is to kneel, to bless. It is blessing God as part of worship and adoration or blessing humans to help them. It can be used as a euphemism to say curse God.
LI “sent…away” = shalach. This is to send out, away, send for, forsake. It can also mean to divorce or set a slave free.
LII “tribe” = shebet. This is a rod, staff, club, scepter, dart, or tribe. Literally a stick that can be used for punishing, writing, fighting, walking, ruling; thus, used figuratively for a clan.
LIII “Bashan” = Bashan. Bashan is a place whose name may mean “smooth.”

but to the other half Joshua had given a possession beside their fellow IsraelitesLIV in the landLV westLVI of the Jordan. AndLVII when Joshua sent them away to their tents and blessed them, 

Notes on verse 7b

LIV “fellow Israelites” = ach. Same as “kindred” in v3. See note XIX above.
LV “land” = eber. Same as “other side” in v4. See note XXXVI above.
LVI “west” = yam. Root may mean to roar. This is the sea, often referring to the Mediterranean. It comes from the root in the sense of the roar of crashing surf. This word is sometimes used for rivers or other sources of water. It can mean to the west or to the south.
LVII {untranslated} = gam. This is also, moreover, again.

he said to them,LVIII “Go backLIX to your tents with muchLX wealthLXI and with veryLXII much livestock,LXIII

Notes on verse 8a

LVIII {untranslated} = amar. Same as “said” in v2. See note IX above.
LIX “go back” = shub. To turn back, return, turn away – literally or figuratively. Doesn’t necessarily imply going back to where you started from. This is also the root verb for the Hebrew word for repentance “teshubah.”
LX “much” = rab. Same as “many” in v3. See note XX above.
LXI “wealth” = nekes. 5x in OT. It may come from a word the means to accumulate. It is riches or wealth.
LXII “very” = meod. Same as “good” in v5. See note XXXIX above.
LXIII “livestock” = miqneh. From qanah (to get, acquire, purchase, move to jealousy, buyer, keep cattle). This is something that is bought, which implies property or possession. However, it is generally used of livestock – cattle, flock, herds.

with silver,LXIV gold,LXV bronze,LXVI and iron,LXVII

Notes on verse 8b

LXIV “silver” = keseph. From kasaph (to long for, be greedy; to become pale). This is silver or money.
LXV “gold” = zahab. Root may mean to shimmer. This is gold or something that has the color of gold like oil. It can also refer to a clear sky – to good weather.
LXVI “bronze” = nechosheth. Perhaps from nechushah (copper, bronze, brass – something made from this metal like a coin or fetter; something that is considered base in contrast to gold or silver.; from nachush (made of bronze or brass, coppery; figuratively, hard); from nachash (to divine, interpret omens, learn from experience, observe; to hiss). This is bronze, copper, steel, brass or something made from copper. So, it could be a coin or chains. It can also figuratively mean something considered lesser in contrast to gold or silver.
LXVII “iron” = barzel. From the same as Birzoth (a name meaning holes). Root may mean to pierce. This is iron as something used as a cutting implement. It can also specifically mean ax head.

and with a greatLXVIII quantityLXIX of clothing;LXX divideLXXI the spoilLXXII of your enemiesLXXIII with your kindred.” 

Notes on verse 8c

LXVIII “great” = meod. Same as “good” in v5. See note XXXIX above.
LXIX “quantity” = rabah. This is increasing in any aspect whether quantity, authority, size, quality, greatness, etc.
LXX “clothing” = salmah. 16x in OT. From simlah (mantle, clothes, wrapper); perhaps from semel (image, figure, likeness). This is the same word as simlah with the letters transposed. So, this is clothing, a cloak, or mantle.
LXXI “divide” = chalaq. This is to be smooth in a figurative sense. So, it can refer to the stones that were part of casting lots – hence, apportion, share, distribute. Figuratively, it can also mean to flatter.
LXXII “spoil” = shalal. From shalal (to plunder, loot, capture). This is spoil, prey, or plunder.
LXXIII “enemies” = oyeb. From ayab (to hate or be hostile to). This is a foe or enemy as one that you are hostile to.

So the ReubenitesLXXIV and the GaditesLXXV and the half-tribeLXXVI of Manasseh returnedLXXVII home,

Notes on verse 9a

LXXIV “Reubenites” = ben + Reuben. Literally, “children of Reuben.” Ben is related to “Reubenites” in v1. See note IV above. Reuben is related to “Reubenites” in v1 & to “Reubenites” in v1 & “Reubenites” in v9. See note IV above.
LXXV “Gadites” = ben + Gad. Literally, “children of Gad.” Ben is the same as “Reubenites” in v9. See note LXXIV above. Gad is related to “Gadites” in v1. See note V above.
LXXVI “tribe” = shebet. Same as “tribe” in v7. See note LII above.
LXXVII “returned” = shub. Same as “go back” in v8. See note LIX above.

partingLXXVIII from the IsraelitesLXXIX at Shiloh,LXXX

Notes on verse 9b

LXXVIII “parting” = halak. Same as “go” in v4. See note XXXI above.
LXXIX “Israelites” = ben + Yisrael. Literally, “children of Israel.” Ben is the same as “Reubenites” in v9. See note LXXIV above. Yisrael is related to “God” in v3. From sarah (to persist, exert oneself, contend, persevere, wrestle, prevail) + El (see note XXV above). This is Israel, meaning God strives or one who strives with God; new name for Jacob and for his offspring. This refers to the people and to the land.
LXXX “Shiloh” = Shiloh. From shalah (to draw out, take away, require) OR from the same as Shiyloh (Shiloh; perhaps “he whose it is” or “tranquil”); perhaps from shalah (to be quiet, safe, tranquil; can imply success or happiness; could also mean to deceive or be negligent). This is Shiloh, perhaps “he whose it is” or “tranquil.”

which is in the landLXXXI of Canaan,LXXXII to go to the landLXXXIII of Gilead,LXXXIV

Notes on verse 9c

LXXXI “land” = erets. Same as “land” in v4. See note XXXIII above.
LXXXII “Canaan” = Kna’an. From kana’ (to be humble, subdue; properly, bend the knee). This is Canaan, his descendants, and the land where they settled. This could mean lowlands, describing their land or subjugated in reference to being conquered by Egypt. See https://en.wikipedia.org/wiki/Canaan
LXXXIII “land” = erets. Same as “land” in v4. See note XXXIII above.
LXXXIV “Gilead” = Gilad. From gala (to lay bare, quarrel, expose) OR from gal’ed (heap of testimony); {from gal (wave, billow, rock pile; something rolled; a spring of water); {from galal (to roll, roll away, wallow, commit, remove; rolling in a literal or figurative sense)} + ed (witness, testimony, recorder); from ud (to admonish, repeat, duplicate, testify, restore, record, relieve)}}. This is Gilead, meaning “perpetual fountain” or “heap of testimony.” See https://www.abarim-publications.com/Meaning/Gilead.html#.Xw_EFShKhPY.

their own landLXXXV of which they had takenLXXXVI possession by commandLXXXVII of the Lord throughLXXXVIII Moses.

Notes on verse 9d

LXXXV “land” = erets. Same as “land” in v4. See note XXXIII above.
LXXXVI “taken” = achaz. Related to “possession” in v4. See note XXXIV above.
LXXXVII “command” = peh. This is mouth in a literal or figurative sense. So, more literally, it can be beak or jaws. More figuratively, it refers to speech, commands, or promises.
LXXXVIII {untranslated} = yad. This is hand, ability, power. Hand in a literal sense, but also what one can do or the means by which one does it.

10 When they cameLXXXIX to the regionXC near the Jordan that lies in the landXCI of Canaan, the ReubenitesXCII and the GaditesXCIII and the half-tribeXCIV of Manasseh

Notes on verse 10a

LXXXIX “came” = bo. This is to enter, come in, advance, fulfill, bring offerings, enter to worship, attack. It can also have a sexual connotation.
XC “region” = gelilah. Related to “Gilead” in v9. 5x in OT. From galil (circle, district, or ring); from galal (see note LXXXIV above). This is a region, district, border, or coast.
XCI “land” = erets. Same as “land” in v4. See note XXXIII above.
XCII “Reubenites” = ben + Reuben. Same as “Reubenites” in v9. See note LXXV above.
XCIII “Gadites” = ben + Gad. Same as “Gadites” in v9. See note LXXV above.
XCIV “tribe” = shebet. Same as “tribe” in v7. See note LII above.

builtXCV there an altarXCVI by the Jordan, an altar of greatXCVII size.XCVIII 

Notes on verse 10b

XCV “built” = banah. Related to “Reubenites” in v1 & “Reubenites” and “Reubenites” in v9. See note IV above.
XCVI “altar” = mizbeach. From zabach (to kill, slay, offer; slaughtering an animal to offer as a sacrifice). This is an altar.
XCVII “great” = gadol. From gadal (to grow up, become great, become wealthy – to advance. The root meaning may be to twist in the sense of the process of growing). This is great, high, bigger, noble, old, marvelous. It can also refer to someone who is powerful or distinguished.
XCVIII “size” = mareh. Related to “Reubenites” in v1 & “Reubenites” in v9. From raah (see note IV above). This is sight, appearance, or vision. It can be a view, seeing itself, that which is seen, something real, or a vision one sees.

11 The Israelites heardXCIX CthatCI the ReubenitesCII and the GaditesCIII

Notes on verse 11a

XCIX “heard” = shama. Same as “obeyed” in v2. See note XVI above.
C {untranslated} = amar. Same as “said” in v2. See note IX above.
CI {untranslated} = hinneh. From hen (lo! Behold! If, though; an expression of surprise). This is to draw attention, show suddenness or surprise, or to emphasize the importance of the coming statement. See! Lo! Behold!
CII “Reubenites” = ben + Reuben. Same as “Reubenites” in v9. See note LXXV above.
CIII “Gadites” = ben + Gad. Same as “Gadites” in v9. See note LXXV above.

and the half-tribeCIV of Manasseh had built an altar oppositeCV the landCVI of Canaan, in the region near the Jordan, acrossCVII from the Israelites. 12 And when the peopleCVIII of IsraelCIX heard of it,

Notes on verses 11b-12a

CIV “tribe” = shebet. Same as “tribe” in v7. See note LII above.
CV “opposite” = mul. Perhaps from mul (to cut short, circumcise, blunt, destroy). This is in front of, opposite, with, abrupt. Literally, it refers to some kind of precipice.
CVI “land” = erets. Same as “land” in v4. See note XXXIII above.
CVII “across” = eber. Same as “other side” in v4. See note XXXVI above.
CVIII “people” = ben. Same as “Reubenites” in v9. See note LXXIV above.
CIX “Israel” = Yisrael. Same as “Israelites” in v9. See note LXXIX above.

the wholeCX assemblyCXI of the Israelites gatheredCXII at Shiloh to makeCXIII warCXIV against them.

Notes on verse 12b

CX “whole” = kol. Same as “all” in v2. See note XI above.
CXI “assembly” = edah. Related to “Gilead” in v9. From yaad (to appoint, assemble or gather selves, agree) OR from ed (see note LXXXIV above). This is a congregation, assembly, or company. It could be a family, crowd, or fixture.
CXII“gathered” = qahal. From qahal (assembly, congregation, multitude). This is to gather, convene, assemble like a congregation.
CXIII “make” = alah. This is to go up, approach, ascend, be high, be a priority; to arise in a literal or figurative sense.
CXIV “war” = tsaba. From tsaba (to wage war, serve, assemble, fight, perform, muster, wait on). This is a large group of persons (used figuratively for a group of things). It implies a campaign literally as with army, war, warfare, battle, company, soldiers. Can also be used figuratively for hardship or for worship.

13 Then the Israelites sentCXV the priestCXVI PhinehasCXVII sonCXVIII of EleazarCXIX

Notes on verse 13a

CXV “sent” = shalach. Same as “sent…away” in v6. See note LI above.
CXVI “priest” = kohen. This is literally the one who officiates i.e. the priest. This is where the Jewish last name “Cohen” (and its variants) comes from.
CXVII “Phinehas” = Phinechas. Related to “command” in v9 & to “bronze” in v8. Perhaps from peh (see note LXXXVII above) + nachash (a serpent or snake); {from nachash (see note LXVI above)} OR from panah (to turn, face, appear) + chasah (to seek refuge). This is Phinehas, a name that may mean “mouth of a serpent,” “bronze-colored one,” “mouth of brass,” “oracle,” “trust your heart,” or “turn and hide.” See https://www.abarim-publications.com/Meaning/Phinehas.html
CXVIII “son” = ben. Same as “Reubenites” in v9. See note LXXIV above.
CXIX “Eleazar” = Elazar. Related to “God” in v3 & “Israelites” in v9. From El (see note XXV above) + azar (to help, protect, support, ally; properly, to surround so as to provide aid). This is Eleazar or Elazar, meaning “God has helped” or “God is helper.”

to the ReubenitesCXX and the GaditesCXXI and the half-tribeCXXII of Manasseh, in the landCXXIII of Gilead, 14 and with him tenCXXIV chiefs,CXXV

Notes on verses 13b-14a

CXX “Reubenites” = ben + Reuben. Same as “Reubenites” in v9. See note LXXV above.
CXXI “Gadites” = ben + Gad. Same as “Gadites” in v9. See note LXXV above.
CXXII “tribe” = shebet. Same as “tribe” in v7. See note LII above.
CXXIII “land” = erets. Same as “land” in v4. See note XXXIII above.
CXXIV “ten” = eser. Perhaps from asar (to tithe, render a tenth of). This is ten or -teen. While 7 is symbolically the number of perfection, ten is also symbolically a number of perfection (but to a lesser degree than 7 is).
CXXV “chiefs” = nasi. From nasa (to lift in a broad sense, literally and figuratively; to carry, take, or arise; to bring forth, advance, accept). This is one lifted up or exalter. So, it could be prince, chief, ruler, captain, king, or vapor.

oneCXXVI, CXXVII from eachCXXVIII of the tribalCXXIX familiesCXXX of Israel,

Notes on verse 14b

CXXVI “one” = echad. Perhaps from achad (to unify, continue on a path; figuratively, to gather one’s thoughts). This is the number one, first, united. It can also be alone, altogether, a certain, a few.
CXXVII {untranslated} = nasi. Same as “chiefs” in v14. See note CXXV above.
CXXVIII {untranslated} = nasi. Same as “chiefs” in v14. See note CXXV above.
CXXIX “tribal” = matteh. Same as “tribe” in v1. See note VII above.
CXXX “families” = bayit + ab. Bayit is related to “Reubenites” in v1 & “Reubenites” and “Reubenites” in v9 & “built” in v10. Probably from banah (see note IV above). This is house, court, family, palace, temple. Ab is This is father, chief, or ancestor. It is father in a literal or figurative sense.

everyCXXXI oneCXXXII of them the headCXXXIII of a family among the clansCXXXIV of Israel. 

Notes on verse 14c

CXXXI “every” = kol. Same as “all” in v2. See note XI above.
CXXXII “one” = ish. Perhaps from enosh (human, humankind, mortal); from anash (to be weak, sick, or frail). This is man, husband, another, or humankind.
CXXXIII “head” = rosh. This may come a word that means to shake. It is the head, captain, or chief. It can also be excellent or the forefront. It can be first in position or in statue or in time (i.e. the beginning).
CXXXIV “clans” = eleph. Perhaps from the same as eleph (herd, cattle); from alaph (to learn, speak, associate with). This is thousand.

15 They came to the Reubenites,CXXXV the Gadites,CXXXVI and the half-tribeCXXXVII of Manasseh, in the landCXXXVIII of Gilead, and they saidCXXXIX to them,CXL 

Notes on verse 15

CXXXV “Reubenites” = ben + Reuben. Same as “Reubenites” in v9. See note LXXV above.
CXXXVI “Gadites” = ben + Gad. Same as “Gadites” in v9. See note LXXV above.
CXXXVII “tribe” = shebet. Same as “tribe” in v7. See note LII above.
CXXXVIII “land” = erets. Same as “land” in v4. See note XXXIII above.
CXXXIX “said” = dabar. Same as “promised” in v4. See note XXVIII above.
CXL {untranslated} = amar. Same as “said” in v2. See note IX above.

16 “Thus saysCXLI the whole congregationCXLII of the Lord: What is this treacheryCXLIII that you have committedCXLIV against the God of Israel in turning awayCXLV todayCXLVI

Notes on verse 16a

CXLI “says” = amar. Same as “said” in v2. See note IX above.
CXLII “congregation” = edah. Same as “assembly” in v12. See note CXI above.
CXLIII “treachery” = maal. This is to be or behave in a way that is unfaithful, to violate or transgress. It can also mean to cover up.
CXLIV “committed” = maal. Same as “treachery” in v16. See note CXLIII above.
CXLV “turning away” = shub. Same as “go back” in v8. See note LIX above.
CXLVI “today” = yom. Same as “days” in v3. See note XXI above.

from followingCXLVII the Lord, by building yourselves an altar today in rebellionCXLVIII against the Lord? 17 Have we not had enoughCXLIX of the sinCL at Peor,CLI

Notes on verses 16b-17a

CXLVII “following” = achar. From achar (to remain behind, linger, continue, be behind, or delay; can also imply procrastination). This is after or the last part, following.
CXLVIII “rebellion” = marad. This is to rebel or rebellious.
CXLIX “enough” = me’at. From ma’at (being or becoming small, decrease, diminish, pare off). This is a little or few, lightly little while, very small matter.
CL “sin” = avon. Perhaps related to avah (to bend, twist, be amiss). This is sin, mischief, guilt, fault, punishment for iniquity, or moral evil.
CLI “Peor” = Peor. 5x in OT– 4x in Numbers & 1x in Joshua. From paar (to gape, yawn; open wide – especially the mouth – in a literal or figurative sense). This is Peor, meaning “gap” or “opening.” See https://www.abarim-publications.com/Meaning/Peor.html

from which even yetCLII we have not cleansedCLIII ourselves and for which a plagueCLIV cameCLV upon the congregation of the Lord, 

Notes on verse 17b

CLII “even yet” = ad + yom + zeh. Literally, “until this day.” Yom is the same as “days” in v3. See note XXI above.
CLIII “cleansed” = taher. This is properly being bright, which implies being pure or clean. This word can also mean purge, cleanse, or purify. It can be clean in a ritual sense or a moral one (i.e. moral or holy).
CLIV “plague” = negeph. 7x in OT. From nagaph (to strike, beat, hurt, stumble, defeat, inflict disease). This is stumbling or any kind of blow. Figuratively, it can also refer to a disease or plague.
CLV “came” = hayah. Related to “Joshua” in v1 & “Lord” in v2. See note II above.

18 that you must turn awayCLVI today from following the Lord? CLVIIIf you rebelCLVIII against the Lord today, he will be angryCLIX with the whole congregation of Israel tomorrow.CLX 

Notes on verse 18

CLVI “turn away” = shub. Same as “go back” in v8. See note LIX above.
CLVII {untranslated} = hayah. Same as “came” in v17. See note CLV above.
CLVIII “rebel” = marad. Same as “rebellion” in v16. See note CXLVIII above.
CLIX “be angry” = qatsaph. This is angry or provoked to wrath. It suggests a bursting into anger.
CLX “tomorrow” = machar. Related to “following” in v16. Perhaps from achar (see note CXLVII above). This is tomorrow or later. It is some kind of deferred time, so it could also mean indefinitely or refer to the time to come.

19 But now,CLXI if your landCLXII is unclean,CLXIII cross overCLXIV into the Lord’sCLXV land,CLXVI

Notes on verse 19a

CLXI “but not” = ak. Related to aken (surely, truly, nevertheless); from kun (properly, in a perpendicular position; literally, to establish, fix, fasten, prepare; figuratively, it is certainty, to be firm, faithfulness, render sure or prosperous). This is a positive statement – surely, also, certainly, alone, only.
CLXII “land” = erets. Same as “land” in v4. See note XXXIII above.
CLXIII “unclean” = tame. From tame (to defile, be unclean, pollute in a ritual or ethical sense). This is unclean, ill, or ritually impure.
CLXIV “cross over” = abar. Related to “other side” in v4. See note XXXVI above.
CLXV {untranslated} = achuzzah. Same as “possession” in v4. See note XXXIV above.
CLXVI “land” = erets. Same as “land” in v4. See note XXXIII above.

where the Lord’s tabernacleCLXVII now stands,CLXVIII and take for yourselves a possessionCLXIX amongCLXX us; only do not rebel against the Lord or rebel against us by building yourselves an altar other thanCLXXI the altar of the Lord our God. 

Notes on verse 19b

CLXVII “tabernacle” = mishkan. Related to “stands” in v19. From shakan (see note CLXVIII below). This is a place where one lives – a tabernacle, tent, or other kind of dwelling. It can also be a lair where animals live, the grave, the Temple, or the Tabernacle.
CLXVIII “stands” = shakan. This is to settle down in the sense of residing somewhere or staying there permanently. It can mean abide or continue. “Mishkan,” taken from this verb, is the Hebrew word for the Tabernacle (as a place where God abided).
CLXIX “take…a possession” = achaz. Same as “taken” in v9. See note LXXXVI above.
CLXX “among” = tavek. This is among, middle, in the midst, the center. Perhaps, properly, to sever.
CLXXI “other than” = bilade. 17x in OT. From bal (not, none, nothing, a failure); {from balah (to grow old, wear out, waste away, consume, spend)} + ad (up to, while) or ad (eternal, forever, old). This is apart from, besides, without.

20 Did not AchanCLXXII son of ZerahCLXXIII break faithCLXXIV in the matter of the devoted things,CLXXV

Notes on verse 20a

CLXXII “Achan” = Akan. 6x in OT. Perhaps from achana (serpent) or from a root meaning to trouble. This is Achan, a name that means “troublesome” or “serpent.” See https://www.abarim-publications.com/Meaning/Achan.html
CLXXIII “Zerah” = Zerach. From zarach (to rise, shine, or dawn; can also describe symptoms of leprosy). This is Zerah or Zerach. It is a name that means “rising” or “dawn.”
CLXXIV “break faith” = maal + maal. Maal is the same as “treachery” in v16. See note CXLIII above. Maal is related to “treachery” in v16. From maal (see note CXLIII above). This is treachery, lie, unfaithful action, or sin.
CLXXV “devoted things” = cherem. From charam (to ban, destroy, devote, seclude; to dedicate to a religious purpose, often for destruction). This is something shut in like a net. Figuratively, it refers to something that is devoted to God or under a ban, often for destruction.

and wrathCLXXVI fellCLXXVII upon all the congregation of Israel? And he did not perishCLXXVIII aloneCLXXIX for his iniquity!”CLXXX

Notes on verse 20b

CLXXVI “wrath” = qetseph. Related to “be angry” in v18. From qatsaph (see note CLIX above). This is indignation, rage, strife, foam, a splinter.
CLXXVII “fell” = hayah. Same as “came” in v17. See note CLV above.
CLXXVIII “perish” = gava. This is to breathe out, which implies expire or die.
CLXXIX “alone” = ish + echad. Ish is the same as “one” in v14. See note CXXXII above. Echad is the same as “one” in v14. See note CXXVI above.
CLXXX “iniquity” = avon. Same as “sin” in v17. See note CL above.

21 Then the Reubenites,CLXXXI the Gadites,CLXXXII and the half-tribeCLXXXIII of Manasseh said in answerCLXXXIV CLXXXVto the heads of the familiesCLXXXVI of Israel, 

Notes on verse 21

CLXXXI “Reubenites” = ben + Reuben. Same as “Reubenites” in v9. See note LXXV above.
CLXXXII “Gadites” = ben + Gad. Same as “Gadites” in v9. See note LXXV above.
CLXXXIII “tribe” = shebet. Same as “tribe” in v7. See note LII above.
CLXXXIV “said in answer” = anah. This is answer, respond, announce, sing, shout, or testify. It means to pay attention, which implies responding and, by extension, starting to talk. Used in a specific sense for singing, shouting, testifying, etc.
CLXXXV {untranslated} = dabar. Same as “promised” in v4. See note XXVIII above.
CLXXXVI “families” = eleph. Same as “clans” in v14. See note CXXXIV above.

22 “The Lord, GodCLXXXVII of gods!CLXXXVIII The Lord, GodCLXXXIX of gods!CXC He knows,CXCI and let Israel itself know!

Notes on verse 22a

CLXXXVII “God” = El. Related to “God” in v3 & “Israelites” in v9 & “Eleazar” in v13. See note XXV above.
CLXXXVIII “gods” = elohim. Same as “God” in v3. See note XXV above.
CLXXXIX “God” = El. Same as “God” in v22. See note CLXXXVII above.
CXC “gods” = elohim. Same as “God” in v3. See note XXV above.
CXCI “knows” = yada. This is to know, acknowledge, advise, answer, be aware, be acquainted with. Properly, this is to figure something out by seeing. It includes ideas of observation, recognition, and care about something. It can be used causatively for instruction, designation, and punishment.

If it was in rebellionCXCII or in breach of faithCXCIII toward the Lord, do not spareCXCIV us todayCXCV 23 for building an altar to turn away from following the Lord, or if we didCXCVI so to offerCXCVII

Notes on verses 22b-23a

CXCII “rebellion” = mered. Related to “rebellion” in v16. 1x in OT. From marad (see note CXLVIII above). This is rebellion or revolt.
CXCIII “breach of faith” = maal. Same as “break faith” in v20. See note CLXXIV above.
CXCIV “spare” = yasha. Related to “Joshua” in v1. See note II above.
CXCV “today” = yom + zeh. Literally, “this day.” Yom is the same as “days” in v3. See note XXI above.
CXCVI “did” = asah. Same as “observe” in v5. See note XLI above.
CXCVII “offer” = alah. Same as “make” in v12. See note CXIII above.

burnt offeringsCXCVIII or grain offeringsCXCIX or offeringsCC of well-beingCCI on it, may the Lord himself take vengeance.CCII 

Notes on verse 23b

CXCVIII “burnt offerings” = olah. Related to “make” in v12. From alah (see note CXIII above). This is a step, stairs, or some kind of ascent. It is also used for whole burnt offerings, being the offering in which the whole thing is burned and rises as smoke. Burnt offerings were the least common of the offerings: most were eaten, shared with the priest and the one bringing the offering.
CXCIX “grain offerings” = minchah. This is a gift or an offering, particularly a sacrificial one that is generally bloodless and given spontaneously (voluntarily).
CC “offerings” = zebach. Related to “altar” in v10. From zabach (see note XCVI above). This is a slaughter – literally of an animal. So, it implies the act or the animals used in sacrifice. Further, it can mean offering.
CCI “well-being” = shelem. From shalam (to make amends, finish, be safe, be friendly, to be complete or sound). This is a peace offering or a sacrifice of well-being. It was a voluntary offering given when one celebrated thanksgiving, alliance, or friendship.
CCII “take vengeance” = baqash. This is to seek, ask, desire, or request. It can be any kind of searching. It can also mean to worship or pray – implies a striving for.

24 No! We did it from fearCCIII CCIVthat in time to comeCCV your childrenCCVI

Notes on verse 24a

CCIII “fear” = deagah + dabar. Deagah is 6x in OT. From daag (to fear, be worried, sorrow, be concerned, be anxious, be sorry). This is anxiety, fear, or sorrow. Dabar is related to “promised” in v4. From dabar (see note XXVIII above). This is speech, a word, a matter, an affair, charge, command, message, promise, purpose, report, request. It is a word, which implies things that are spoken of in a wide sense.
CCIV {untranslated} = amar. Same as “said” in v2. See note IX above.
CCV “time to come” = machar. Same as “tomorrow” in v18. See note CLX above.
CCVI “children” = ben. Same as “Reubenites” in v9. See note LXXIV above.

might sayCCVII to our children, ‘What have you to do with the Lord, the GodCCVIII of Israel? 25 For the Lord has madeCCIX the Jordan a boundaryCCX betweenCCXI us

Notes on verses 24b-25a

CCVII “say” = amar. Same as “said” in v2. See note IX above.
CCVIII “God” = Elohim. Same as “God” in v3. See note XXV above.
CCIX “made” = natan. Same as “gave” in v4. See note XXXV above.
CCX “boundary” = gebul. Perhaps from gabal (to border, twist like rope). This is boundary, limit, coast, space. Properly, it is a line that is twisted, which implies a boundary and, by extension, the boundaries of a territory or other enclosed space.
CCXI “between” = bayin. From bin (to discern, consider, attend to; distinguishing things in one’s mind or, more generally, to understand). This is among, between, interval.

andCCXII you, you ReubenitesCCXIII and Gadites;CCXIV you have noCCXV portionCCXVI in the Lord.’

Notes on verse 25b

CCXII {untranslated} = bayin. Same as “between” in v25. See note CCXI above.
CCXIII “Reubenites” = ben + Reuben. Same as “Reubenites” in v9. See note LXXV above.
CCXIV “Gadites” = ben + Gad. Same as “Gadites” in v9. See note LXXV above.
CCXV “no” = ayin. Perhaps from a word that means to be nothing. This means nothing, none, non-existent. It can also simply mean not or are not.
CCXVI “portion” = cheleq. Related to “divide” in v8. From chalaq (see note LXXI above). This is a division, lot, inheritance, legacy, or portion. It can also refer to a smooth tongue.

So your children might make our children ceaseCCXVII toCCXVIII worshipCCXIX the Lord. 26 Therefore we said,CCXX ‘Let usCCXXI nowCCXXII build an altar, not for burnt offering nor for sacrifice,CCXXIII 

Notes on verses 25c-26

CCXVII “cease” = shabat. This is to rest, stop, repose, cease working. By implication, it is to celebrate.
CCXVIII “to” = bilti. Related to “other than” in v19. From balah (see note CLXXI above). This is nothing, not, lest, or except. From its root, it means “a failure of” – used for negative particles.
CCXIX “worship” = yare. This is to fear, be afraid, dreadful. It can also refer to fearful reverence – to fear in a moral sense is to say to revere, respect.
CCXX “said” = amar. Same as “said” in v2. See note IX above.
CCXXI {untranslated} = asah. Same as “observe” in v5. See note XLI above.
CCXXII “now” = na. This particle is used for requests or for urging. It can be we pray, now, I ask you, oh. This is the same “na” in “hosanna.”
CCXXIII “sacrifice” = zebach. Same as “offerings” in v23. See note CC above.

27 but to be a witnessCCXXIV between us andCCXXV you and between the generationsCCXXVI afterCCXXVII us, that we do performCCXXVIII the serviceCCXXIX of the Lord 

Notes on verse 27a

CCXXIV “witness” = ed. Related to “Gilead” in v9 & “assembly” in v12. See note LXXXIV above.
CCXXV {untranslated} = bayin. Same as “between” in v25. See note CCXI above.
CCXXVI “generations” = dor. From dur (to move in a circle, which implies living somewhere or remaining there; it can also be the sense of piling or heaping up). This is a revolution of time, which is to say, an age or generation. It can also be a dwelling or one’s posterity.
CCXXVII “after” = achar. Same as “following” in v16. See note CXLVII above.
CCXXVIII “perform” = abad. Same as “serve” in v5. See note XLVII above.
CCXXIX “service” = abodah. Related to “servant” in v2 & “serve” in v5. From abad (see note XIII above). This is labor, service, bondage, job, servitude, worker. It can refer to any kind of work.

in his presenceCCXXX with our burnt offerings and sacrifices and offerings of well-being,CCXXXI so that your children may never sayCCXXXII to our children in time to come, “You have noCCXXXIII portion in the Lord.”’ 

Notes on verse 27b

CCXXX “presence” = paneh. Related to “turn” in v4. From panah (see note XXX above). This is face in a literal or figurative sense. It could be face, presence, anger, respect. It can also be used of God to indicate divine favor or presence.
CCXXXI “offerings of well-being” = shelem. Same as “well-being” in v23. See note CCI above.
CCXXXII “say” = amar. Same as “said” in v2. See note IX above.
CCXXXIII “no” = ayin. Same as “no” in v25. See note CCXV above.

28 And we thought,CCXXXIV ‘If this should beCCXXXV saidCCXXXVI to us or to our descendantsCCXXXVII in time to come, we could say,CCXXXVIII “LookCCXXXIX at this copyCCXL of the altar of the Lord 

Notes on verse 28a

CCXXXIV “thought” = amar. Same as “said” in v2. See note IX above.
CCXXXV “be” = hayah. Same as “came” in v17. See note CLV above.
CCXXXVI “said” = amar. Same as “said” in v2. See note IX above.
CCXXXVII “descendants” = dor. Same as “generations” in v27. See note CCXXVI above.
CCXXXVIII “say” = amar. Same as “said” in v2. See note IX above.
CCXXXIX “look” = raah. Related to “Reubenites” in v1 & “Reubenites” in v9 & “size” in v10. See note IV above.
CCXL “copy” = tabnit. Related to “Reubenites” in v1 & “Reubenites” and “Reubenites” in v9 & “built” in v10 & “families” in v14. From banah (see note IV above). This is a structure, model, figure, image, or resemblance.

that our ancestorsCCXLI made,CCXLII not for burnt offerings nor for sacrifice, but to be a witness between us andCCXLIII you.” 

29 Far be itCCXLIV from us that we should rebel against the Lord and turn away this day from following the Lord by building an altar for burnt offering, grain offering, or sacrifice other thanCCXLV the altar

Notes on verses 28b-29a

CCXLI “ancestors” = ab. Same as “families” in v14. See note CXXX above.
CCXLII “made” = asah. Same as “observe” in v5. See note XLI above.
CCXLIII {untranslated} = bayin. Same as “between” in v25. See note CCXI above.
CCXLIV “far be it” = chalilah. From chalal (to defile, pollute). This is literally something that is profaned. It is used to mean “God forbid” or “far be it.”
CCXLV “other than” = bad. From badad (to divide or be separated; alone, solitary, lonely, isolated, straggler). This is apart, alone, separation, body part, tree branch, except. It can also be a city’s chief.

of the Lord our GodCCXLVI that stands beforeCCXLVII his tabernacle!’”

30 When the priest Phinehas and the chiefs of the congregation, the heads of the familiesCCXLVIII of Israel who were with him, heard the wordsCCXLIX

Notes on verses 29b-30a

CCXLVI “God” = Elohim. Same as “God” in v3. See note XXV above.
CCXLVII “before” = paneh. Same as “presence” in v27. See note CCXXX above.
CCXLVIII “families” = eleph. Same as “clans” in v14. See note CXXXIV above.
CCXLIX “words” = dabar. Same as {untranslated} in v24. See note CCIII above.

that the ReubenitesCCL and the GaditesCCLI and the ManassitesCCLII spoke,CCLIII they were satisfied.CCLIV 

Notes on verse 30b

CCL “Reubenites” = ben + Reuben. Same as “Reubenites” in v9. See note LXXV above.
CCLI “Gadites” = ben + Gad. Same as “Gadites” in v9. See note LXXV above.
CCLII “Manassites” = ben + Menashsheh. Literally, “children of Manasseh.” Ben is the same as “Reubenites” in v9. See note LXXIV above. Menashsheh is the same as “Manasseh” in v1. See note VIII above.
CCLIII “spoke” = dabar. Same as “promised” in v4. See note XXVIII above.
CCLIV “satisfied” = yatab + ayin. Yatab is to be good or pleasing, joyful. It can also mean doing good in an ethical sense or be beautiful, happy, successful, or right. Ayin is eye in a literal or figurative sense so eye, appearance, favor, or a fountain (the eye of the landscape).

31 The priest Phinehas son of Eleazar saidCCLV to the ReubenitesCCLVI and the GaditesCCLVII and the Manassites, “Today we know that the Lord is among us, because you have not committed this treacheryCCLVIII against the Lord; nowCCLIX you have savedCCLX the Israelites from the handCCLXI of the Lord.”

Notes on verse 31

CCLV “said” = amar. Same as “said” in v2. See note IX above.
CCLVI “Reubenites” = ben + Reuben. Same as “Reubenites” in v9. See note LXXV above.
CCLVII “Gadites” = ben + Gad. Same as “Gadites” in v9. See note LXXV above.
CCLVIII “treachery” = maal. Same as “break faith” in v20. See note CLXXIV above.
CCLIX “now” = az. Same as “then” in v1. See note I above.
CCLX “saved” = natsal. This is to snatch someone or something away in a good sense – as rescue, defend, or deliver – or in a bad sense – as strip or plunder.
CCLXI “hand” = yad. Same as {untranslated} in v9. See note LXXXVIII above.

32 Then the priest Phinehas son of Eleazar and the chiefs returned from the ReubenitesCCLXII and the GaditesCCLXIII in the landCCLXIV of Gilead to the landCCLXV of Canaan, to the Israelites, and brought backCCLXVI word to them. 

Notes on verse 32

CCLXII “Reubenites” = ben + Reuben. Same as “Reubenites” in v9. See note LXXV above.
CCLXIII “Gadites” = ben + Gad. Same as “Gadites” in v9. See note LXXV above.
CCLXIV “land” = erets. Same as “land” in v4. See note XXXIII above.
CCLXV “land” = erets. Same as “land” in v4. See note XXXIII above.
CCLXVI “brought back” = shub. Same as “go back” in v8. See note LIX above.

33 The reportCCLXVII pleasedCCLXVIII the Israelites, and the Israelites blessed GodCCLXIX and spokeCCLXX no more of makingCCLXXI war against them,

Notes on verse 33a

CCLXVII “report” = dabar. Same as {untranslated} in v24. See note CCIII above.
CCLXVIII “pleased” = yatabayin. Same as “satisfied” in v30. See note CCLIV above.
CCLXIX “God” = Elohim. Same as “God” in v3. See note XXV above.
CCLXX “spoke” = amar. Same as “said” in v2. See note IX above.
CCLXXI “making” = alah. Same as “make” in v12. See note CXIII above.

to destroyCCLXXII the landCCLXXIII where the ReubenitesCCLXXIV and the GaditesCCLXXV were settled.CCLXXVI 

Notes on verse 33b

CCLXXII “destroy” = shachath. This is to go to ruin, perish, decay, batter, cast off, lose, one who destroys. This can be used in a literal or figurative sense.
CCLXXIII “land” = erets. Same as “land” in v4. See note XXXIII above.
CCLXXIV “Reubenites” = ben + Reuben. sha as “Reubenites” in v9. See note LXXV above.
CCLXXV “Gadites” = ben + Gad. Same as “Gadites” in v9. See note LXXV above.
CCLXXVI “settled” = yashab. This is to sit and so to remain and so to dwell. It is sitting for any reason – as a judge, in order to ambush, or just sitting quietly. Causatively, this can mean settling or marrying. This can also mean continue, endure, or establish.

34 The ReubenitesCCLXXVII and the GaditesCCLXXVIII calledCCLXXIX the altar Witness, “for,” they said, “it is a witness between us that the Lord is God.”CCLXXX

Notes on verse 34

CCLXXVII “Reubenites” = ben + Reuben. Same as “Reubenites” in v9. See note LXXV above.
CCLXXVIII “Gadites” = ben + Gad. Same as “Gadites” in v9. See note LXXV above.
CCLXXIX “called” = qara. Same as “summoned” in v1. See note III above.
CCLXXX “God” = Elohim. Same as “God” in v3. See note XXV above.


Image credit: “Feeding the Five Thousand” by Doris, Catherine, and Sarah Bailey. Photo by Peter O’Connor, 2013.

You May Also Like

Leave a Reply