Luke 2:15-21

Luke 2:15-21
Holy Name of Jesus

BibleHub

15 AWhen the angelsB had left them and gone into heaven,C the shepherdsD said to one another,

Notes on verse 15a

A {untranslated} = ginomai. This is to come into being, to happen, become, be born. It can be to emerge from one state or condition to another or is coming into being with the sense of movement or growth.
B “angels” = aggelos. Probably from ago (to lead, bring, carry, guide) + agele (flock, herd, drove); {also from ago (see above)}. This is angel or messenger. Properly, it is one sent with news or to perform a specific task. This messenger can be human or an angel from heaven. More commonly, it is used for angels in the New Testament.
C “heaven” = ouranos. May be related to oros (mountain, hill) with the notion of height. This is the air, the sky, the atmosphere, and heaven. It is the sky that is visible and the spiritual heaven where God dwells. Heaven implies happiness, power, and eternity.
D “shepherds” = poimen. 18x in NT. This is shepherd or pastor – one who protects. It is also used figuratively to mean ruler. 

“Let us goE now to BethlehemF and seeG this thingH that has taken place,I which the LordJ has made knownK to us.” 

Notes on verse 15b

E “go” = dierchomai. From dia (through, across to the other side, thoroughly) + erchomai (to come, go). This is to go through, come, depart, pierce, travel, traverse.
F “Bethlehem” = bethleem. 8x in NT. From beth lechem (Bethlehem); {from bayit (house, court, family, palace, temple); {probably from banah (to build, make, set up, obtain children; to build literally or figuratively)} + lechem (bread, food, loaf; food for people or for animals); {from lacham (to eat, feed on; figuratively, to battle as a kind of consumption/destruction)}. This is Bethlehem, meaning “house of bread.”
G “see” = horao. To see, perceive, attend to, look upon, experience. Properly, to stare at and so implying clear discernment. This, by extension, would indicate attending to what was seen and learned. This is to see, often with a metaphorical sense. Can include inward spiritual seeing.
H “thing” = rhema. From rheo (to speak, command, make, say, speak of); from ereo (to all, say, speak of, tell; denotes ongoing speech). This is word, which implies a matter or thing spoken, a command, report, promise, thing, or business. Often used for narration, commands, or disputes.
I “taken place” = ginomai. Same as {untranslated} in v15. See note A above.
J “Lord” = kurios. From kuros (authority, supremacy). This is a respectful address meaning master or sir. It refers to one who has control or power greater than one’s own. So, it was also applied to God and Jesus as Master or Lord.
K “made known” = gnorizo. From ginosko (to know, recognize, realize, perceive, learn; gaining knowledge through personal experience). This is to declare, know, discover, make known.

16 So they went with hasteL and foundM MaryN and Joseph,O and the childP lyingQ in the manger.R 

Notes on verse 16

L “haste” = speudo. 6x in NT – shepherds went with hast to find Mary and Joseph and the child in Luke 2:16. Jesus tells Zacchaeus to hurry down from the tree in Luke 19:5-6. Perhaps from pous (foot in a figurative or literal sense). This is to hurry, urge on, await. It implies eagerness or diligence.
M “found” = aneurisko. 2x in NT. From ana (up, back, again, among, between, anew) + heurisko (to find, learn, or obtain; to discover something, which generally implies a period of searching for it; to find in a literal or figurative sense). This is to discover, to find from searching.
N “Mary” = Mariam. From Hebrew Miryam (Aaron and Moses’s sister); from marah (to be contentious, rebellious, bitter, provoking, disobedient; to be or make bitter or unpleasant; figuratively, to rebel or resist; causatively to provoke). This is Miriam or Mary.
O “Joseph” = Ioseph. From Hebrew Yoseph (he increases; Joseph); from yasaph (to add, increase, continue, exceed). This is Joseph, meaning “he increases.”
P “child” = brephos. 8x in NT. This is used of a fetus (as when the child leapt in Elizabeth’s womb on seeing Mary in Luke 1:41) or a newborn (as the child found in the manger in Luke 2:12). It is a young child or an infant in a literal or figurative sense.
Q “lying” = keimai. This is to lie, recline, be set, appointed, destined. It is to lie down literally or figuratively.
R “manger” = phatne. 4x in NT– 3x of Jesus in a manger, 1x Jesus argues “Does not each of you on the sabbath untie his ox or his donkey from the manger and lead it away to give it water?” in Luke 13:15. May be from pateomai (to eat). This is a manger, which is a feeding trough, or a stall where one feeds cattle.

17 When they saw this, they made known whatS had been told them about this child;T 18 and all who heardU it were amazedV at what the shepherds told them. 

Notes on verses 17-18

S “what” = rhema. Same as “thing” in v15. See note H above.
T “child” = paidion. From pais (child, youth, servant, slave); perhaps from paio (to strike or sting). This is a child as one who is still being educated or trained. Perhaps one seven years old or younger. Used figuratively for an immature Christian.
U “heard” = akouo. This is hear or listen, but it also means to understand by hearing. This is where the word “acoustics” comes from.
V “amazed” = thaumazo. From thauma (a wonder or marvel; used abstractly for wonderment or amazement; something that evokes emotional astonishment); may be from theaomai (to behold, look upon, see, contemplate, visit); from thaomai (to gaze at a spectacle; to look at or contemplate as a spectator; to interpret something in efforts to grasp its significance). This is to marvel, wonder, or admire. To be amazed out of one’s senses or be awestruck. Being astonished and starting to contemplate what was beheld. This root is where the word “theatre” comes from.

19 But Mary treasuredW all these wordsX and ponderedY them in her heart.Z 

Notes on verse 19

W “treasured” = suntereo. 3x in NT. From sun (with, together with) + tereo (to guard, observe, keep, maintain, or preserve; figuratively, spiritual watchfulness; guarding something from being lost or harmed; fulfilling commands, keeping in custody, or maintaining; figuratively can mean to remain unmarried.); { teros (a guard or a watch that guards keep); perhaps related to theoreo (gazing, beholding, experiencing, discerning; looking at something to analyze it and concentrate on what it means; the root of the word “theatre” in that people concentrate on the action of the play to understand its meaning); from theaomai (to behold, look upon, see, contemplate, visit); from thaomai (to gaze at a spectacle; to look at or contemplate as a spectator; to interpret something in efforts to grasp its significance); from theoros (a spectator or envoy)}. This is to keep close, preserve, remember and obey, treasure.
X “words” = rhema. Same as “thing” in v15. See note H above.
Y “pondered” = sumballo. 6x in NT. From sun (with, together with, joined closely) + ballo (to throw, cast, rush, place, put, drop; to throw in a more or less intense/violent way). This is properly to throw together. So, it can mean happening upon someone or something with or without hostile motives. In the sense of combining, it can mean to speak, consult, or dispute. Mentally, it can mean to consider something as throwing multiple ideas together to ponder and weigh them. It can imply coming to someone’s aid, joining them, or attacking.
Z “heart” = kardia. Literally the heart, but figuratively mind, character, inner self, will, intention, thoughts, feelings. Also, the center of something. The word heart is only used figuratively in the Old and New Testaments. This is where “cardiac” comes from.

20 The shepherds returned, glorifyingAA and praisingBB GodCC for all they had heard and seen, as it had been told them.

Notes on verse 20

AA “glorifying” = doxazo. From doxa (glory, opinion, praise, honor, renown; particularly used as a quality of God or manifestation of God – splendor); from dokeo (to have an opinion, seem, appear, suppose; a personal judgment; to think); from dokos (opinion). This is to render or hold something as glorious, to glorify, honor, magnify, or celebrate. This is ascribing weight to something by recognizing its true value or essence.
BB “praising” = aineo. 8x in NT. From ainos (praise, saying, story, proverb). This is to praise.
CC “God” = theos. From Proto-Indo-European origins, meaning do, put, place. This is God or a god in general.

21 After eight days had passed,DD it was time to circumciseEE the child; and he was calledFF Jesus,GG

Notes on verse 21a

DD “passed” = pleitho. This is to fill to the highest level possible – to accomplish, supply, or complete.
EE “circumcise” = peritemno. 18x in NT. From peri (about, concerning, all around, encompassing) + same as tomos or tomoteros (sharp or keener); {from temno (to cut as with a single slice)}. This is to circumcise – literally to cut around.
FF “called” = kaleo + ho + onoma + autos. Literally “his name was called.” Kaleo is related to keleuo (to command, order, direct); from kelomai (to urge on). This is to call by name, invite, to name, bid, summon, call aloud. Onoma may be from ginosko (know, recognize, learn from firsthand experience). This is a name, authority, cause, character, fame, reputation. The name was thought to include something of the essence of the person so it was not thought to be separate from the person.
GG “Jesus” = Iesous. From Hebrew Yehoshua (Joshua, the Lord is salvation); {from YHVH (proper name of the God of Israel; the self-existent and eternal one); {from havah (to become) or from hayah (to come to pass, become, be)} + yasha (to deliver, defend, help, preserve, rescue; properly, to be open, wide or free, which implies being safe. So, in a causative sense, this is to free someone). This is Jesus or Joshua in Greek – the Lord saves or the Lord is salvation.

the name givenHH by the angel before he was conceivedII in the womb.JJ

Notes on verse 21b

HH “name given” = kaleo. Same as “called” in v21. See note FF above.
II “conceived” = sullambano. 16x in NT. From sun (with, together with) + lambano (active acceptance/taking of what is available or what has been offered; emphasizes the choice and action of the individual). This is to take, take part in, conceive, help. It can also be clasp or seize as to arrest or take hold of someone.
JJ “womb” = koilia. From koilos (hollow). This is belly or organs in the abdomen. So, it could be stomach, womb, or heart. Figuratively, this refers to one’s inner self.


Image credit: “Circumcision of Christ” from the Menologion of Basil, 11th century.

You May Also Like

Leave a Reply