Luke 7:1-17
Narrative Lectionary 325
1 After Jesus had finishedI all his sayingsII in the hearingIII of the people,IV he entered Capernaum.V
I “finished” = pleroo. From pleres (to be full, complete, abounding in, occupied with). This is to fill, make full or complete. Properly, this is filling something up to the maximum extent that it can be filled – an appropriate amount for its individual capacity. So, this is used figuratively for furnish, influence, satisfy, finish, preach, perfect, and fulfill.
II “sayings” = rhema. From rheo (to speak, command, make, say, speak of); from ereo (to all, say, speak of, tell; denotes ongoing speech). This is word, which implies a matter or thing spoken, a command, report, promise, thing, or business. Often used for narration, commands, or disputes.
III “hearing” = akoe. From akouo (listen, hear, understand through hearing). This is hearing, ear, audience, fame, report, rumor.
IV “people” = laos. This is the people or crowd – often used for the chosen people. This is where the word “laity” comes from.
V “Capernaum” = Kapernaoum. 16x in NT. From Hebrew kaphar (village with walls); {from the same as kephir (a young lion, village); from kaphar (to appease, cover, pacify, cancel)} + Nachum (Nahum, “comfortable”); {from nacham (a strong breath or sigh; to be sorry, to pity, console, comfort, or repent; also to comfort oneself with thoughts of vengeance)}. This is Capernaum, meaning “Nahum’s village.”
2 A centurionVI there had a slaveVII whom he valued highly,VIII and who was illIX and close toX death.XI
VI “centurion” = hekatontarches. From hekaton (hundred) + archo (to rule, begin, have first rank or have political power). This is a centurion from the Roman army, leader a captain of one hundred soldiers.
VII “slave” = doulos. Perhaps from deo (to tie, bind, fasten, impel, compel; to declare something against the law or prohibited). This is used for a servant or for a slave, enslaved. It refers to someone who belongs to someone else. But, it could be voluntary (choosing to be enslaved to pay off debt) or involuntary (captured in war and enslaved). It is used as a metaphor for serving Christ. Slavery was not inherited (i.e. the children of slaves were not assumed to be slaves) and slaves could buy their way to freedom. Slavery was generally on a contractual basis (that is for the duration of how long it took you to pay your debt and/or save up enough money to buy your freedom).
VIII “valued highly” = entimos. 5x in NT. From en (in, on, at, by, with) + time (worth or something’s perceived value; literally, price, but figuratively, the honor or value one sees in someone or something else; also esteem or dignity; also precious or valuables); {from tino (to pay, be punished, pay a penalty or fine because of a crime); from tio (to pay respect, value)}. This is held in honor so valued, precious, distinguished, or dear.
IX “ill” = kakos. 16x in NT. From kakos (bad, evil, harm, ill; evil that is part of someone’s core character – intrinsic, rotted, worthless, depraved, causing harm; deep inner malice that comes from a rotten character; can be contrasted with the Greek poneros, which is that which bears pain – a focus on the miseries and pains that come with evil; also contrasting the Greek sapros, which deals with falling away from a previously embodied virtue). This is wrongly, badly, cruelly, with bad motives, misery connected to affliction. It can be physically badly or morally badly, i.e. evilly.
X “was close to” = mello. Perhaps from melo (something that one is worried or concerned about, something one pays attention to or thinks about). Properly, this is ready, about to happen, to intend, delay, or linger. This is just on the point of acting.
XI “death” = teleutao. 13x in NT. From teleute (end, finishing, consummation; can also be used for death); from teleo (to complete, fulfill, accomplish, end); from telos (an end, aim, purpose, completion, end goal, consummation, tax; going through the steps to complete a stage or phase and then moving on to the next one). This is to complete or come to the end/end goal. It can also mean to finish life or to meet one’s ultimate fate in heaven or hell.
3 When he heardXII about Jesus,XIII he sentXIV some JewishXV eldersXVI to him, askingXVII him to come and healXVIII his slave.
XII “heard” = akouo. Related to “hearing” in v1. See note III above.
XIII “Jesus” = Iesous. From Hebrew Yehoshua (Joshua, the Lord is salvation); {from YHVH (proper name of the God of Israel; the self-existent and eternal one); {from havah (to become) or from hayah (to come to pass, become, be)} + yasha (to deliver, defend, help, preserve, rescue; properly, to be open, wide or free, which implies being safe. So, in a causative sense, this is to free someone)}. This is Jesus or Joshua in Greek – the Lord saves or the Lord is salvation.
XIV “sent” = apostello. From apo (from, away from) + stello (to send, set, arrange, prepare, gather up); {probably from histemi (to make to stand, stand, place, set up, establish, appoint, stand firm, be steadfast)}. This is to send forth, send away, dismiss, send as a messenger. It implies one that is sent for a particular mission or purpose rather than a quick errand. This is where “apostle” comes from.
XV “Jewish” = Ioudaios. From Ioudas (Judah, Juadas); from Hebrew Yehudah (Judah, son of Jacob, his tribal descendants, a name for the southern kingdom. Literally, it means praised); probably from yadah (to throw one’s hands into the air in a gesture of praise); from yad (hand). This is Jewish, a Jew, or Judea.
XVI “elders” = presbuteros. From presbus (old man). This is an elder as one of the Sanhedrin and also in the Christian assembly in the early church.
XVII “asking” = erotao. Related to “sayings” inv1. From eromai (ask); from ereo (see note II above). This is asking a question or making an earnest request. It is used between someone with whom the asker is close in some sense. So, they anticipate special consideration for their request.
XVIII “heal” = diasozo. 8x in NT. From dia (through, across to the other side, thoroughly) + sozo (to save, heal, rescue); {from sos (safe, well, rescued)}. This is thoroughly saved or delivered from danger. It can also be to make someone entirely whole, to cure, or preserve.
4 When they cameXIX to Jesus, they appealedXX to him earnestly,XXI saying, “He is worthyXXII of having you doXXIII this for him,
XIX “came” = paraginomai. From para (from beside, by) + ginomai (to come into being, to happen, become, be born; to emerge from one state or condition to another; this is coming into being with the sense of movement or growth). This is to arrive, appear, reach. It implies appearing publicly.
XX “appealed” = parakaleo. From para (beside, by, in the presence of) + kaleo (to call by name, invite, to name, bid, summon, call aloud) {related to keleuo (to command, order, direct); from kelomai (to urge on)}. This is to call to, summon, invite, request, or beg. It can also be exhort or admonish. Also, this can be encourage, comfort, or console. This word has legal overtones and is used of one’s advocate in a courtroom. It is the root of the name of the Holy Spirit “paraclete” is our advocate and comforter.
XXI “earnestly” = spoudaios. 3x in NT. From spoudaios (eager, prompt, zealous, diligent, hasty); from spoude (diligence, speed, full effort by hurrying); from speudo (to urge on, hurry, speed); probably from pous (foot literal or figurative). This is diligently, promptly, speedily, eagerly.
XXII “worthy” = axios. 6x in NT. From axios (related to weight or worth – deserving, suitable, corresponding, due reward); from ago (to lead, bring, carry, guide, drive, go). This is worthily or appropriately. It is when something is held to have the same worth as its real value.
XXIII “do” = parecho. 16x in NT – including Luke 6:29: “if anyone strikes you on the cheek, offer the other also.” From para (beside, by, in the presence of) + echo (to have, hold, possess). This is present, to show, bring, give, offer to hold near.
5 for he lovesXXIV our people,XXV and it is he who builtXXVI our synagogueXXVII for us.”
XXIV “loves” = agapao. Perhaps from agan (much). This is love, longing for, taking pleasure in. It is divine love or human love that echoes divine love.
XXV “people” = ethnos. Probably from etho (a custom or culture). This is people who are united by having similar customs or culture. Generally, it is used to refer to Gentiles. This is a tribe, race, nation, or Gentiles in general. This is where the term “ethnicity” comes from.
XXVI “built” = oikodomeo. From oikos (house – the building, the household, the family, descendants; the temple) + domeo (to build). This is to build a house or be a house builder. Figuratively, it can mean to edify or encourage, be strong or embolden.
XXVII “synagogue” = sunagoge. Related to “worthy” in v4. From sun (with, together with, closely associated) + ago (see note XXII above). Literally, this is a bringing together, a place of assembly. The term can be used for the people or for the place where they assemble. It is also sometimes used of Christian churches in the New Testament. So, this is synagogue, assembly, congregation, or church. This is where the word “synagogue” comes from.
6 And Jesus wentXXVIII with them, but when he was not far from the house,XXIX the centurion sentXXX friendsXXXI to say to him,
XXVIII “went” = poreuomai. From poros (ford, passageway). This is to go, travel, journey, or die. It refers to transporting things from one place to another and focuses on the personal significance of the destination.
XXIX “house” = oikia. Related to “built” in v5. From oikos (see note XXVI above). This is a house, household, goods, property, family, or means.
XXX “sent” = pempo. This is to send, put forth, or dispatch. This often refers to a temporary errand. It is sending someone with a focus on the place they departed from. By contrast, another Greek word, hiemi, emphasizes the destination and yet another word, stello, focuses on the motion that goes with the sending.
XXXI “friends” = philos. This is dear, beloved, a friend, an associate; friendship with personal affection, a trusted confidante; love from personal experience with another person.
“Lord,XXXII do not troubleXXXIII yourself, for I am not worthyXXXIV to have you come under my roof;XXXV
XXXII “Lord” = kurios. From kuros (authority, supremacy). This is a respectful address meaning master or sir. It refers to one who has control or power greater than one’s own. So, it was also applied to God and Jesus as Master or Lord.
XXXIII “trouble” = skullo. 4x in NT. This is to skin or flay. Figuratively, it can be to distress, annoy, or harass.
XXXIV “worthy” = hikanos. From hikneomai (to reach, come to, attain). This is sufficient, suitable, adequate, competent, ample.
XXXV “roof” = stege. 3x in NT. From stego (cover tightly, conceal, endure patiently, to put something under a roof, forbearing) OR from tegos (thatch of a building). This is a roof of a house that is flat.
7 therefore I did not presumeXXXVI to come to you. But only speak the word,XXXVII and let my servantXXXVIII be healed.XXXIX
XXXVI “presume” = axioo. Related to “worthy” in v4 & “synagogue” in v5. 7x in NT. From axios (see note XXII above). This is to see something as worthy, deserve, desire. It is when the real value given to something matches what it is really worth.
XXXVII “word” = logos. From lego (to speak, tell, mention). This is word, statement, speech, analogy. It is a word that carries an idea or expresses a thought, a saying. It could refer to a person with a message or reasoning laid out in words. By implication, this could be a topic, line of reasoning, or a motive. It can be used for a divine utterance or as Word – Christ.
XXXVIII “servant” = pais. Perhaps from paio (to strike or sting). This is child, youth, servant, or slave.
XXXIX “healed” = iaomai. This is to heal, particularly from a physical illness, but it could also be a spiritual difficulty. This is to cure or make whole in a literal or figurative sense.
8 For I also am a manXL setXLI under authority,XLII with soldiersXLIII under me; and I say to one, ‘Go,’ and he goes, and to another,XLIV ‘Come,’ and he comes, and to my slave, ‘DoXLV this,’ and the slave does it.”
XL “man” = anthropos. Probably from aner (man, male, husband) + ops (eye, face). This is human, humankind. Used for all genders.
XLI “set” = tasso. 9x in NT. This word was common in military settings to mean appoint or commission to a certain status. It referred to arranging in a specified order, setting in place, or sending to a specific task.
XLII “authority” = exousia. From exesti (to be permitted or lawful); {from ek (out, out of) + eimi (to be, exist)}. This is power to act or weight. It especially denotes moral authority or influence. It can mean domain, liberty, freedom, capacity, mastery, right, force, or strength.
XLIII “soldiers” = stratiotes. From stratia (army; used figuratively for large organized groups like the angels and the hosts of heaven, which is to say the stars); from the same as strateuo (to wage war, fight, serve as a soldier; used figuratively for spiritual warfare); or from the base of stronnuo (to spread, to spread out like a bed). This is a soldier in a literal or figurative sense.
XLIV “another” = allos. This is other, another. Specifically, it is another of a similar kind or type. There is a different word in Greek that speaks of another as a different kind (heteros).
XLV “do” = poieo. This is to make, do, act, construct, abide, or cause.
9 When Jesus heard this he was amazedXLVI at him, and turningXLVII to the crowd that followedXLVIII him, he said, “I tell you, not even in IsraelXLIX have I foundL such faith.”LI
XLVI “amazed” = thaumazo. From thauma (a wonder or marvel; used abstractly for wonderment or amazement; something that evokes emotional astonishment); may be from theaomai (to behold, look upon, see, contemplate, visit); from thaomai (to gaze at a spectacle; to look at or contemplate as a spectator; to interpret something in efforts to grasp its significance). This is to marvel, wonder, or admire. To be amazed out of one’s senses or be awestruck. Being astonished and starting to contemplate what was beheld. This root is where the word “theatre” comes from.
XLVII “turning” = strepho. From trope (turning, shifting, a revolution; figuratively, a variation); from trepo (to turn). This is to turn, change, turn back, be converted; to turn around completely to take the opposite path or a completely different one.
XLVIII “followed” = akoloutheo. From a (with, fellowship, union) + keleuthos (road, way). This is to accompany or follow someone, especially the way a disciple does.
XLIX “Israel” = Israel. From Hebrew Yisrael (God strives or one who strives with God; new name for Jacob and for his offspring); {from sarah (to persist, exert oneself, contend, persevere, wrestle, prevail) + el (God or god)}. This is Israel the people and the land.
L “found” = heurisko. This is to find, learn, or obtain. It is to discover something, which generally implies a period of searching for it. This is to find in a literal or figurative sense. This is where the word “heuristic” comes from.
LI “faith” = pistis. From peitho (to have confidence, urge, be persuaded, agree, assure, believe, have confidence, trust). This is less about knowing, believing, and repeating a list of doctrines then it is about trusting God. Faith means listening to God and seeking to live a holy life even (and especially) when we don’t understand how everything works or fits together. Faith is about being faithful (trusting and doing) rather than being all knowing.
10 When those who had been sentLII returnedLIII to the house,LIV they found the slave in good health.LV
LII “sent” = pempo. Same as “sent” in v6. See note XXX above.
LIII “returned” = hupostrepho. Related to “turning” in v9. From hupo (by, under, about, subordinate to) + strepho (see note XLVII above). This is to return or come back in a literal or figurative sense.
LIV “house” = oikos. Related to “built” in v5 & “house” in v6. See note XXVI above.
LV “good health” = hugiaino. 12x in NT. From hugies (healthy, whole, pure, normal, restored, wholesome; figuratively, sound or true teaching); from the base of auxano (to grow or enlarge, whether literal or figurative). This is healthy, sound, reasonable, pure, total health. This is the root that “hygiene” comes from.
11 LVISoonLVII afterwards he went to a townLVIII calledLIX Nain,LX and his disciplesLXI and a large crowd went withLXII him.
LVI {untranslated} = ginomai. Related to “came” in v4. See note XIX above.
LVII “soon” = hexes. Related to “do” in v4. 5x in NT. From echo (see note XXIII above). This is next, after, tomorrow.
LVIII “town” = polis. This is a city or its inhabitants. It is a town of variable size, but one that has walls. This is where “metropolis” and “police” come from.
LIX “called” = kaleo. Related to “appealed” in v4. See note XX above.
LX “Nain” = Nain. 1x in NT. From Hebrew related to naah (to be at home and so pleasant, beautiful). This is Nain, meaning “pleasant” or “beauty.” See https://www.abarim-publications.com/Meaning/Nain.html#.X-uRL9hKhPY.
LXI “disciples” = mathetes. From matheteuo (to make a disciple of); from manthano (to learn key facts, gain knowledge from experience; generally implies reflection as part of the learning process); from math– (thinking things through). This is a disciple, learner, or student. It is where we get “mathematics” from.
LXII “went with” = sumporeuomai. Related to “went” in v6. 4x in NT. From sun (with, together with) + poreuomai (see note XXIX above). This is to travel together, gather, assemble.
12 As he approachedLXIII the gateLXIV of the town,LXV a man who had diedLXVI was being carried out.LXVII
LXIII “approached” = eggizo. From eggus (nearby or near in time). This is extremely close by – approaching, at hand, immediately imminent.
LXIV “gate” = pule. 10x in NT. This is gate, large entrance to a city or a fortress. It is often used for an exit way. Figuratively, it can refer to authority and power.
LXV {untranslated} = idou. From eido (to be aware, see, know, remember, appreciate). This is see! Lo! Behold! Look! Used to express surprise and or draw attention to the statement.
LXVI “died” = thnesko. 9x in NT. This is to die or be dead in a spiritual or literal sense.
LXVII “carried out” = ekkomizo. 1x in NT. From ek (from, from out of) + komizo (to carry, convey, recover); from komeo (to take care of). This is to carry out (as in out of the gate of the city).
He was his mother’s onlyLXVIII son, and she was a widow;LXIX and with her was a largeLXX crowd from the town.
LXVIII “only” = monogenes. Related to “came” in v4 & {untranslated} in v11. 9x in NT. From monos (alone, only, single, desolate, mere) + genos (family, offspring, kin – in a literal or figurative sense); from ginomai (see note XIX above)}. This is one and only, unique, only-begotten.
LXIX “widow” = chera. Perhaps from the base of chasma (chasm, gap, gulf); from chasko (to yawn). This is widow literally or figuratively.
LXX “large” = hikanos. Same as “worthy” in v6. See note XXXIV above.
13 When the Lord sawLXXI her, he had compassionLXXII for her and said to her, “Do not weep.”LXXIII
LXXI “saw” = horao. To see, perceive, attend to, look upon, experience. Properly, to stare at and so implying clear discernment. This, by extension, would indicate attending to what was seen and learned. This is to see, often with a metaphorical sense. Can include inward spiritual seeing.
LXXII “had compassion” = splagchnizomai. 12x in NT– 8x of Jesus having compassion on people or crowds. From splanxnon (inner organs, entrails; seen as the root of emotions). This is moved to compassion from deep within oneself – visceral empathy or sympathy, being deeply moved.
LXXIII “weep” = klaio. This is to weep, lament, or sob. It is weeping aloud.
14 Then he came forwardLXXIV and touchedLXXV the bier,LXXVI and the bearersLXXVII stood still.LXXVIII
LXXIV “came forward” = proserchomai. From pros (for, at, towards) + erchomai (to come, go). This is to approach, draw near, come up to. It is also used figuratively to mean worship.
LXXV “touched” = haptomai. From hapto (to touch, handle, kindle, lay hold of). This is a touch that has an impact on what is being touched – it has an influence on the recipient so that the recipient is changed.
LXXVI “bier” = soros. 1x in NT. Perhaps akin to soreuo (to load, pile up literally or figuratively); from soros (a heap). This is something that holds a body for a funeral – either an urn or a coffin. Here, by analogy, it refers to the bier bearing the receptacle.
LXXVII “bearers” = bastazo. Perhaps from basis (step, hence foot; a pace); from baino (to walk, to go). This is to lift in a literal of figurative sense. It can also mean take up, carry, bear, or remove. Figuratively, it can mean declare, endure, or sustain.
LXXVIII “stood still” = histemi. Related to “sent” in v3. See note XIV above.
And he said, “Young man,LXXIX I say to you, rise!”LXXX 15 The deadLXXXI man sat upLXXXII and beganLXXXIII to speak, and Jesus gave him to his mother.
LXXIX “young man” = neaniskos. 11x in NT. From neanias (youth, young man; someone in their prime to the age of 40); from neos (young, new, youth, person). This is a youth or young man in their prime up to 40.
LXXX “rise” = egeiro. This is to awake, raise up or lift up. It can be to get up from sitting or lying down, to get up from sleeping, to rise from a disease or from death. Figuratively, it can be rising from inactivity or from ruins.
LXXXI “dead” = nekros. Perhaps from nekus (corpse). This is dead of lifeless, mortal, corpse. It can also be used figuratively for powerless or ineffective. It is where the word “necrotic” comes from.
LXXXII “sat up” = anakathizo. 2x in NT – Jesus raising the Widow’s son at Nain in Luke 7:15 & Peter raising Tabitha in Acts 9:40. From ana (up, again, back, anew) + kathizo (to sit, set, appoint, stay, rest); {from kathezomai (to sit down, be seated); {from kata (down, against, according to, among) + hezomai (to sit); {from aphedron (a seat, a base)}}. This is to sit up or set up.
LXXXIII “began” = archomai. Related to “centurion” in v2. From acho (see note VI above). This is to begin or rule.
16 FearLXXXIV seizedLXXXV all of them; and they glorifiedLXXXVI God,LXXXVII saying, “A great prophetLXXXVIII has risen among us!”
LXXXIV “fear” = phobos. From phebomai (to flee, withdraw, be put to flight). This is panic flight, fear, fear being caused, terror, alarm, that which causes fear, reverence, respect.
LXXXV “seized” = lambano. It does not refer to passive receiving of something, but active acceptance or taking of something whether it is offered or simply nearby. It focuses on individual decision and action.
LXXXVI “glorified” = doxazo. From doxa (glory, opinion, praise, honor, renown; particularly used as a quality of God or manifestation of God – splendor); from dokeo (to have an opinion, seem, appear, suppose; a personal judgment; to think); from dokos (opinion). This is to render or hold something as glorious, to glorify, honor, magnify, or celebrate. This is ascribing weight to something by recognizing its true value or essence.
LXXXVII “God” = theos. From Proto-Indo-European origins, meaning do, put, place. This is God or a god in general.
LXXXVIII “prophet” = prophetes. From pro (before, in front of, earlier than) + phemi (to declare, say, use contrasts in speaking to shed light on one point of view); {from phao (to shine) or phaino (to bring light, cause to appear, shine, become visible or clear)}. This is a prophet or poet – one who speaks with inspiration from God.
and “God has looked favorablyLXXXIX on his people!”
17 This word about him spread throughoutXC JudeaXCI and all the surrounding country.
LXXXIX “looked favorably” = episkeptomai. 11x in NT. From epi (on, upon, at, what is fitting) + the base of skopos (a mark or goal like the marker at the end of a race; figuratively, other goals or destinations; also, a watch or sentry); {from skeptomai (to peer out, consider, gaze carefully); perhaps related to skapto (to dig or excavate)}. This is to look at, look out for, see, select, visit.
XC “throughout” = en + holos. Literally “in the whole.” Holos is whole, complete, or entire. It is a state where every member is present and functioning in concert. This is the root of the word “whole.”
XCI “Judea” = Ioudaia. Related to “Jewish” in v3. From Hebrew Yehudah (see note XV above). This is Judea, which was a Roman province.
Image credit: “Jesus Raises a Dead Man to Life” by LUMO Project.