Mark 6:53-56
NL 241
53 When they had crossed over,A they cameB to landC at GennesaretD and moored the boat.E
A “crossed over” = diaperao. 6x in NT. From dia (through, for the sake of, across, thoroughly) + peran (over, beyond, across); {akin to pera (on the far side); perhaps from peiro (to pierce)}. This is to cross or sail over entirely.
B “came” = erchomai. This is to come or go.
C “land” = ge. This is earth, land, soil, region, country, the inhabitants of an area.
D “Gennesaret” = Gennesaret. 3x in NT. From Hebrew Kinaroth (lyre, maybe harp-shaped; root may mean to twang). This is west of the Sea of Galilee.
E “moored the boat” = prosormizo. 1x in NT. From pros (at, to, toward, with) + hormos (to anchor); {or from horme (onrush, quick motion forward, attempt, inclination, attempt)}. This is to anchor or moor to. It can imply making a landing.
54 When they gotF out of the boat,G people at onceH recognizedI him
F “got” = exerchomai. Related to “came” in v53. From ek (from, from out of) + erchomai (see note B above). This is to go out, depart, escape, proceed from, spread news abroad.
G “boat” = ploion. From pleo (to sail, voyage); probably from pluno (to plunge – so to wash); from pluo (to flow). This is a boat, ship, or vessel.
H “at once” = eutheos. From euthus (immediately, upright, straight and not crooked); {perhaps from eu (good, well, well done, rightly) + tithemi (to place, lay, set, establish)}. This is directly, soon, at once.
I “recognized” = epiginosko. From epi (on, upon, what is fitting) + ginosko (to know, recognize, realize, perceive, learn; gaining knowledge through personal experience). This is to perceive, discern, acknowledge, recognize, know exactly because of direct interaction.
55 and rushed aboutJ that wholeK regionL
J “rushed about” = peritrecho. 1x in NT. From peri (about, concerning, all around, encompassing)) + trecho (to run, make progress, rush; running like an athlete in a race; figuratively, to work quickly towards a goal in a focused way). This is to run around or across.
K “whole” = holos. This is whole, complete, or entire. It is a state where every member is present and functioning in concert. This is the root of the word “whole.”
L “region” = chora. From chasma (gap, gulf, chasm, open space); from chasko (to gape, yawn). This is space, land, region, fields, open area – the countryside in contrast to the town.
and beganM to bringN the sickO
M “began” = archomai. From archo (to rule, begin, have first rank or have political power). This is to begin or rule.
N “bring” = periphero. 3x in NT. From peri (about, concerning, around, encompassing) + phero (to bear, bring, lead, make known publicly; to carry in a literal or figurative sense). This is to carry around, transport, or be driven about.
O “sick” = kakos + echo. Kakos is 16x in NT. From kakos (bad, evil, harm, ill; evil that is part of someone’s core character – intrinsic, rotted, worthless, depraved, causing harm; deep inner malice that comes from a rotten character; can be contrasted with the Greek poneros, which is that which bears pain – a focus on the miseries and pains that come with evil; also contrasting the Greek sapros, which deals with falling away from a previously embodied virtue). This is wrongly, badly, cruelly, with bad motives, misery connected to affliction. It can be physically badly or morally badly, i.e. evilly. Echo is to have, hold, possess.
on matsP to wherever they heardQ he was.R 56 And wherever he went,S into villagesT
P “mats” = krabattos. 11x in NT. From Ancient Macedonian grabos (oak or beech). This is a bed or pallet. It is a place for poor people, perhaps made of a quilt or a mat. Always used to refer to sick people on mats – 9x in the Gospels and 2x in the book of Acts.
Q “heard” = akouo. This is hear or listen, but it also means to understand by hearing. This is where the word “acoustics” comes from.
R “was” = eimi. This is to be, exist.
S “went” = eisporeuomai. 18x in NT. From eis (to, into, for, among) + poreuomai (to go, travel, journey, die; refers to transporting things from one place to another; focuses on the personal significance of the destination); {from poros (passageway)}. This is to enter or journey in in a literal or figurative sense.
T “villages” = kome. This is a village as contrasted with a city that has a wall.
or citiesU or farms,V they laidW the sickX in the marketplacesY
U “cities” = polis. This is a city or its inhabitants. It is a town of variable size, but one that has walls. This is where “metropolis” and “police” come from.
V “farms” = agros. This is a field as a place where one grows crops or pastures cattle. It can also refer to a farm or lands. This is one of the roots of “agriculture.”
W “laid” = tithemi. Related to “at once” in v54. See note H above.
X “sick” = astheneo. From asthenes (not having strength or weak in a moral sense; sick); {from a (not) + sthenes (strong, vigor); {from the base of sthenoo (to strengthen so that one can be mobile); from sthenos (strength)}}. This is sick, feeble, languishing, impotent. Can also refer to moral weakness.
Y “marketplaces” = agora. 11x in NT. From ageiro (to gather). This is assembly, forum, marketplace, town square, thoroughfare. This is where “agoraphobia” comes from.
and beggedZ him that they might touchAA even the fringeBB
Z “begged” = parakaleo. From para (beside, by, in the presence of) + kaleo (to call by name, invite, to name, bid, summon, call aloud) {related to keleuo (to command, order, direct); from kelomai (to urge on)}. This is to call to, summon, invite, request, or beg. It can also be exhort or admonish. Also, this can be encourage, comfort, or console. This word has legal overtones and is used of one’s advocate in a courtroom. It is the root of the name of the Holy Spirit “paraclete” is our advocate and comforter.
AA “touch” = haptomai. From hapto (to touch, handle, kindle, lay hold of). This is a touch that has an impact on what is being touched – it has an influence on the recipient so that the recipient is changed.
BB “fringe” = kraspedon. 5x in NT. This is a border – a fringe, edge, or tassel.
of his cloak,CC and allDD who touched it were healed.EE
CC “cloak” = himation. From heima (garment) OR from ennumi (to put on). This is the outer garment, cloak, robe, or mantle. It is worn loosely over a tunic.
DD “all” = hosos. This is as great or as many as.
EE “healed” = sozo. From sos (safe, rescued, well). This is to save, heal, preserve, or rescue. Properly, this is taking someone from danger to safety. It can be delivering or protecting literally or figuratively. This is the root that “savior” and “salvation” come from in Greek.
Image credit: “Gospel of Lazarus” – Armenian Illuminated Manuscript from 887.