Romans 1:16-17 & 3:22b-31
Ninth Sunday after Epiphany A
1:16 For I am not ashamedA of the gospel;B it isC God’sD
A “ashamed” = epaischunomai. 11x in NT. From epi (on, upon, against, what is fitting) + aischuno to dishonor, put to shame, shrink, disfigure); {from aischos (shame, disgrace, disfigurement)}. This is to be ashamed or disgraced. It is a personal humiliation or dishonor – a shame that matches an error.
B “gospel” = euaggelion. From eu (well, good, rightly) + aggelos (angel, messenger; a messenger from God bringing news – whether a prophet or an angel); {from aggellos (to bring tidings); probably from ago (to bring, lead, carry, guide)}. This is literally “the good news,” used for the gospel. This is also where “evangelism” comes from.
C “is” = eimi. This is to be, exist.
D “God’s” = Theos. From Proto-Indo-European origins, meaning do, put, place. This is God or a god in general.
savingE powerF for everyoneG who believes,H
E “saving” = soteria. From soter (a savior, deliverer); from sozo (to save, heal, preserve, or rescue; taking someone from danger to safety; delivering or protecting literally or figuratively); from sos (safe, rescued, well). This is deliverance, salvation, preservation, welfare, prosperity, safety.
F “power” = dunamis. From dunamai (to be able, have power or ability). This is might, strength, physical power, efficacy, energy, and miraculous power. It is force literally or figuratively – the power of a miracle or the miracle itself.
G “everyone” = pas. This is all or every.
H “believes” = pisteuo. From pistis (faith, faithfulness, belief, trust, confidence; to be persuaded or come to trust); from peitho (to have confidence, urge, be persuaded, agree, assure, believe, have confidence, trust). This is to believe, entrust, have faith it, affirm, have confidence in. This is less to do with a series of beliefs or doctrines that one believes and more to do with faithfulness, loyalty, and fidelity. It is trusting and then acting based on that trust.
for the JewI firstJ and also for the Greek.K
I “Jew” = Ioudaios. From Ioudas (Judah, Judas); from Hebrew Yehudah (Judah, son of Jacob, his tribal descendants, a name for the southern kingdom. Literally, it means praised); probably from yadah (to throw one’s hands into the air in a gesture of praise); from yad (hand). This is Jewish, a Jew, or Judea.
J “first” = proton. From protos (what is first, which could be the most important, the first in order, the main one, the chief); from pro (before, first, in front of, earlier). This is firstly, before, in the beginning, formerly.
K “Greek” = Hellen. From Hellas (Hellas, what Greeks called themselves); perhaps from helane (torch) OR from selene (moon). This is Greek, but was used for Gentiles, broader populations that spoke Greek and were a part of Greek culture regardless of their heritage. See https://en.wikipedia.org/wiki/Helen_(given_name)
17 For in it the righteousnessL of God is revealedM through faithN for faith,
L “righteousness” = dikaiosune. From dikaios (correct, righteous – implies innocent; this is that which conforms to God’s notion of justice, uprightness); from dike (the principle of justice; that which is right in a way that is very clear; a decision or the execution of that decision; originally, this word was for custom or usage; evolved to include the process of law, judicial hearing, execution of sentence, penalty, and even vengeance; more commonly, it refers to what is right); may be from deiknumi (to show, point out, exhibit; figurative for teach, demonstrate, make known). This is judicial or divine approval of character or action. This is righteousness, justice, justness, divine righteousness.
M “revealed” = apokalupto. From apo (from, away from) + kalupto (to cover, hide, conceal; figuratively, to keep hidden or secret) {related to kalube (hut, cabin)}. This is properly to uncover so it means revealing something that was hidden or obstructed. It particularly refers to revealing the essence of something. This is to make plain or manifest. This is the root verb that “apocalypse” comes from.
N “faith” = pistis. Related to “believes” in v1:16. See note H above.
as it is written,O “The one who is righteousP will liveQ by faith.”
O “written” = grapho. This is to write or describe. It is where the word “graphic” comes from.
P “one who is righteous” = dikaios. Related to “righteousness” in v1:17. See note L above.
Q “live” = zao. This is to live literally or figuratively. It is used for life including the vitality of humans, plants, and animals – it is life physical and spiritual and life everlasting.
3:22 the righteousness of God through the faith of JesusR ChristS for allT who believe. For there is no distinction,U
R “Jesus” = Iesous. From Hebrew Yehoshua (Joshua, the Lord is salvation); {from YHVH (proper name of the God of Israel; the self-existent and eternal one); {from havah (to become) or from hayah (to come to pass, become, be)} + yasha (to deliver, defend, help, preserve, rescue; properly, to be open, wide or free, which implies being safe. So, in a causative sense, this is to free someone)}. This is Jesus or Joshua in Greek – the Lord saves or the Lord is salvation.
S “Christ” = Christos. From chrio (consecrate by anointing with oil; often done for prophets, priests, or kings). Literally, the anointed one, Christ. The Greek word for Messiah.
T “all” = pas. Same as “everyone” in v1:16. See note G above.
U “distinction” = diastole. 3x in NT. From diastello (to set apart, distinguish, give a commission, order, set apart for service); {from dia (through, across to the other side, thoroughly) + stello (to set, arrange, prepare, provide for); {probably from histemi (to stand, place, set up, establish, stand firm)}}. This is difference, separation, distinction, or variation.
23 since all have sinnedV and fall shortW of the gloryX of God;
V “sinned” = hamartano. From a (not) + meros (a part or share, portion); {from meiromai (to get one’s allotment or portion)}. This term also used of archers not hitting their targets. Literally, it means not getting your share or to miss the mark. Figuratively, it meant to do wrong or to sin.
W “fall short” = hustereo. 16x in NT– same verb used by the rich young man when he asks Jesus what do I still lack? (Mt 19:20); used in the parable of the prodigal son to describe him as impoverished (Lk 15:14); used when the wine ran out at the wedding at Cana (Jn 2:3); all have sinned and fall short of the glory of God (Rom 3:23); used in describing the body of Christ – that we give greater honor to the inferior member (1 Cor 12:24). From husteros (last, later). This is to fall behind, come late, be interior, suffer need, be left out., to fail to meet a goal.
X “glory” = doxa. From dokeo (to have an opinion, seem, appear, suppose; a personal judgment; to think); from dokos (opinion). This is literally something that evokes a good opinion – something that connects to our understanding of intrinsic worth. The ultimate expression of this is, of course, God and God’s manifestation. So, this is opinion, honor, and dignity, but also praise, glory, renown, and worship.
24 they are now justifiedY by his graceZ as a gift,AA through the redemptionBB that is in Christ Jesus,
Y “justified” = dikaioo. Related to “righteousness” and “one who is righteous” in v1:17. From dikaios (see note L above). This is to be righteous, plead the cause of, justify, acquit. Properly, it is being approved, particularly carrying the weight of a legal judgment. It is upright, render just, or innocent.
Z “grace” = charis. From chairo (to rejoice, be glad; used to say hello; properly, delighting in the grace of God or experiencing God’s favor); from char– (to extend favor, lean towards, be inclined to be favorable towards). This is grace, kindness, favor, gratitude, thanks. It is the sense of being inclined to or favorable towards – leaning towards someone to share some good or benefit. This can be literal, figurative, or spiritual. It is grace as abstract concept, manner, or action.
AA “as a gift” = dorean. 9x in NT. From dorea (a free gift given voluntarily and not received by merit or entitlement; emphasizes the benevolence of the giver); from doron (gift, offering, sacrifice; emphasizes that the gift is given freely, voluntarily); from didomi (to give in a literal or figurative sense). This is freely, without purpose, a free gift, unearned not for merit or obligation. It is freely in a literal or figurative sense.
BB “redemption” = apolutrosis. 10x in NT. From apo (from, away from) + lutroo (to redeem, liberate, release because ransom was paid in full; figuratively, returning something or someone to their rightful owner) [from lutron (ransom, the money used to free slaves; also a sacrifice of expiation; figurative for atonement); from luo (to loose, release, untie; figuratively, to break, destroy, or annul; releasing what had been withheld)]. This is redemption, deliverance, or release particularly with the notion of ransom paid – a buying back what had been lost.
25 whom God put forwardCC as a sacrifice of atonementDD by his blood,EE effective through faith.
CC “put forward” = protithemi. 3x in NT. From pro (before, first, in front of, earlier) + tithemi (to place, lay, set, establish). This is to set before, intent, determine, display publicly. It is to exhibit something to achieve a particular goal.
DD “sacrifice of atonement” = hilasterion. 2x in NT. From hilaskomai (to make propitiation i.e. a sacrifice of atonement, to be merciful, reconcile, forgive, show favor); from the same as hileos (forgiving, merciful, gracious, cheerful as benevolent; a way to say “far be it”); from hilaos (gracious, benevolent); perhaps from haireomai (to take, choose, or prefer); probably related to airo (raise, take up, lift, remove). This is a sin offering, propitiation, whether a place or object. So, it can also refer to the cover of the ark of the covenant.
EE “blood” = haima. This is blood in a literal sense as bloodshed. Figuratively, it can also be used to refer to wine or to kinship (being related).
He did this to demonstrateFF his righteousness, because in his divineGG forbearanceHH
FF “demonstrate” = endeixis. Related to “righteousness” and “one who is righteous” in v1:17 & “justified” in v3:24. 4x in NT. From endeiknumi (to prove, demonstrate, show by word or deed); {from en (in, on, at, by, with, among) + deiknumi (see note L above)}. This is a proof, sign, demonstration, display.
GG “divine” = theos. Same as “divine” in v1:16. See note D above.
HH “forbearance” = anoche. 2x in NT– both in Romans. From anecho (to endure, bear with, tolerate, persist, put up with); {from ana (up, again, back, among, anew) + echo (to have, hold, possess)}. This is delaying, patience, tolerance. It can specifically refer to a punishment being delayed or to self-restraint.
he had passed overII the sinsJJ previously committed;KK 26 it was to demonstrate at the presentLL timeMM his own righteousness, so that he is righteousNN and he justifies the one who has the faith of Jesus.
II “passed over” = paresis. 1x in NT. From pariemi (to slacken, relax, neglect, be present, pass); {from para (beside, by, in the presence of) + hiemi (to send, put)}. This is letting go, release, overlooking, toleration.
JJ “sins” = hamartema. Related to “sinned” in v3:23. 4x in NT. From hamartano (see note V above). This is sin, evil deed – the pain that results from sin.
KK “previously committed” = proginomai. 1x in NT. From pro (before, first, in front of, earlier) + ginomai (to come into being, to happen, become, be born; to emerge from one state or condition to another; this is coming into being with the sense of movement or growth). This is to happen before or to come about from what went on earlier.
LL “present” = nun. This can mean simply now, at the present moment, or immediately. It can also mean now as the logical consequence of what has come before.
MM “time” = kairos. This is season, opportunity, occasion. The word chronos is used for chronological time. Kairos is used for spiritually significant time – the right time or appointed time.
NN “righteous” = dikaios. Same as “one who is righteous” in v1:17. See note P above.
27 Then what becomes of boasting?OO It is excluded.PP Through what kindQQ of law?RR That of works?SS No, rather through the law of faith.
OO “boasting” = kauchesis. 11x in NT. From kauchaomai (literally holding one’s head high – to boast proudly or to glory, joy, exult, rejoice; boasting in a positive or negative sense); {perhaps from auxen (neck)} + euchomai (to pray, wish, or will). This can be boasting, glorying, or rejoicing. It can be boasting in a positive or negative sense.
PP “excluded” = ekkleio. 2x in NT. From ek (from, from out of) + kleio (to close, lock, shut). This is to shut out or separate.
QQ “what kind” = poios. From the same as posis (how much, how many); {from pos (who, what) + hos (who, which, that); {from ho (the)}}. This is any, what kind, which ones.
RR “law” = nomos. From nemo (to parcel out). Literally, this is that which is assigned. It can be usage, custom, or law. This word can be used for human or divine law. It can be used specifically for the law of Moses or as a name for the Torah (the first five books of the Bible). Sometimes it is used for scripture as a whole, used of the Gospel, or of any theology. It is also used for the “tradition of the elders,” which would be the oral Torah – the tradition of the laws plus their interpretations as they were passed down over time. We must carefully consider which meaning of “law” is meant when we interpret passages the word is found in.
SS “works” = ergon. From ergo (to work, accomplish, do). This is work, task, deed, labor, effort.
28 For we holdTT that a personUU is justified by faith apart fromVV works prescribed by the law.
TT “hold” = logizomai. From logos (word, statement, speech, analogy; here, word as an account or accounting; can also be a word that carries an idea or expresses a thought, a saying; a person with a message or reasoning laid out in words; by implication, a topic, line of reasoning, or a motive; can be used for a divine utterance or as Word – Christ); from lego (to speak, tell, mention). This is this is to compute or reckon up, to count; figuratively, it is coming to a conclusion or decision using logic; taking an inventory in a literal or figurative sense.
UU “person” = anthropos. Probably from aner (man, male, husband) + ops (eye, face); {from optanomai (to appear, be seen); perhaps from horao (become, seem, appear)}. This is human, humankind. Used for all genders.
VV “apart from” = choris. From chora (space, land, region, fields, open area); from chasma (gap, gulf, chasm, open space); from chasko (to gape, yawn). This is apart from, separate from.
29 Or is God the God of Jews only?WW Is he not the God of gentilesXX also? Yes,YY of gentiles also,
WW “only” = monon. From monos (alone, single, remaining, mere, desolate); from meno (to stay, abide, wait, endure). This is merely, only, simply, sole. It can also imply alone.
XX “gentiles” = ethnos. Probably from etho (a custom or culture). This is people who are united by having similar customs or culture. Generally, it is used to refer to Gentiles. This is a tribe, race, nation, or Gentiles in general. This is where the term “ethnicity” comes from.
YY “yes” = nai. This is yes, truly, indeed. It is a strong affirmation.
30 since God is one,ZZ and he will justify the circumcisedAAA on the ground of faith and the uncircumcisedBBB through that same faith.
ZZ “one” = heis. This is one, a person, only, some.
AAA “circumcised” = peritome. From peritemno (to circumcise; literally cut around); {from peri (about, concerning, all around, encompassing) + same as tomos or tomoteros (sharp or keener); from temno (to cut as with a single slice)}. This is properly, cut around, referring to the way that foreskin is removed and so this is to circumcise. It can be used or the rite or the people who are circumcised – in a literal or figurative sense.
BBB “uncircumcised” = akrobustia. Perhaps from akron (end, tip, top, extreme); {related to akantha (thorn bush, thorn); from ake (point, edge)} + posthe (penis). This is foreskin – so, someone who is not circumcised or a Gentile.
31 Do we then overthrowCCC the law through this faith? By no means!DDD On the contrary, we upholdEEE the law.
CCC “overthrow” = katargeo. Related to “works” in v3:27. From kata (down, against, according to, among) + argeo (to delay, linger, be at rest, be idle, do nothing); {from argos (inactive, idle, lazy, thoughtless, useless, unemployed, unprofitable) {from a (not) + ergon (see note SS above)}}. This is making something inactive or bringing it to nothing. So, it could mean making something inoperative or powerless, annulling, or severing. It can also mean to make something ineffective or invalid.
DDD “by no means” = me + ginomai. Literally, “never may it be.” Ginomai is related to “previously committed” in v3:25. See note KK above.
EEE “uphold” = histemi. Related to “distinction” in v3:22. See note U above.
Image credit: Detail of “IMGP2231 Redfern [2011-12-21]” by JAM Project, 2021.