2 Corinthians 1:18-22
Seventh Sunday after Epiphany B

BibleHub

18 As surely as GodA is faithful,B our wordC to you

Notes on verse 18a

A “God” = Theos. From Proto-Indo-European origins, meaning do, put, place. This is God or a god in general.
B “faithful” = pistos. From peitho (to have confidence, urge, be persuaded, agree, assure, believe, have confidence, trust). This is faithful, trustworthy, reliable, sure, or true. It is a fullness of faith. This is the same root as the word “faith” in Greek.
C “word” = logos. From lego (to speak, tell, mention). This is word, statement, speech, analogy. It is a word that carries an idea or expresses a thought, a saying. It could refer to a person with a message or reasoning laid out in words. By implication, this could be a topic, line of reasoning, or a motive. It can be used for a divine utterance or as Word – Christ.

isD not “YesE and No.” 19 For the SonF of God, JesusG Christ,H

Notes on verses 18b-19a

D “is” = eimi. This is to be, exist.
E “yes” = nai. This is yes, truly, indeed. It is a strong affirmation.
F “Son” = huios. This is son, descendant – a son whether natural born or adopted. It can be used figuratively for other forms of kinship.
G “Jesus” = Iesous. From Hebrew Yehoshua (Joshua, the Lord is salvation); {from YHVH (proper name of the God of Israel; the self-existent and eternal one); {from havah (to become) or from hayah (to come to pass, become, be)} + yasha (to deliver, defend, help, preserve, rescue; properly, to be open, wide or free, which implies being safe. So, in a causative sense, this is to free someone)}. This is Jesus or Joshua in Greek – the Lord saves or the Lord is salvation.
H “Christ” = Christos. From chrio (consecrate by anointing with oil; often done for prophets, priests, or kings). Literally, the anointed one, Christ. The Greek word for Messiah.

whom we proclaimedI among you, SilvanusJ and TimothyK and I, wasL not “Yes and No,” but in him it has always beenM “Yes.” 

Notes on verse 19b

I “proclaimed” = kerusso. This is to proclaim, preach, publish. Properly, it is to act as a herald – announcing something publicly with confidence and/or to persuade.
J “Silvanus” = Silouanos. 4x in NT. Latin form of Silas (Silas; Saul); from Aramaic – cognate of Hebrew Shaul (Saul, meaning “asked of the Lord”); {from shaal (to ask, inquire)} OR {from Latin Silvanus (Silvanus, god of forests); {from silva (forest, grove); from Proto-Indo-European *sel- or *swell- (board, threshold)). This is Silvanus, meaning either “asked of the Lord” or “forest.” See https://en.wiktionary.org/wiki/Silvanus
K “Timothy” = Timoutheou. Related to “God” in v18. From time (worth or something’s perceived value; literally, price, but figuratively, the honor or value one sees in someone or something else; can be esteem or dignity; precious or valuables); {from tino (to pay, be punished, pay a penalty or fine because of a crime); from tio (to pay respect, value)} + Theos (see note A above). This is Timothy, literally “dear to God.”
L “was” = ginomai. This is to come into being, to happen, become, be born. It can be to emerge from one state or condition to another or is coming into being with the sense of movement or growth.
M “been” = ginomai. Same as “was” in v19. See note L above.

20 For in him every one of God’s promisesN is a “Yes.” For this reason it is through him that we say the “Amen,”O to the gloryP of God. 

Notes on verse 20

N “promises” = epaggelia. From epi (on, upon, against, what is fitting) + aggello (to announce, report); {from aggelos (angel, messenger); probably from ago (to lead, bring, carry, guide, drive)}. This is a summons, promise, or message. It is a formal promise that is officially sanctioned. In the New Testament, this usually refers to a promise made in the Old Testament.
O “amen” = amen. From Hebrew amen (verily, truly, amen, truth, so be it, faithfulness); from aman (to believe, endure, fulfill, confirm, support, be faithful, put one’s trust in, be steadfast. Figuratively, this is to be firm, steadfast, or faithful, trusting, believing, being permanent, morally solid). This word is literally firmness, but figuratively fidelity, faithfulness, honesty, responsibility, trust, truth, steadfastness. Properly, it is to be sure, certain, or firm. This is a word of emphasis indicating that something crucial follows.
P “glory” = doxa. From dokeo (to have an opinion, seem, appear, suppose; a personal judgment; to think); from dokos (opinion). This is literally something that evokes a good opinion – something that connects to our understanding of intrinsic worth. The ultimate expression of this is, of course, God and God’s manifestation. So, this is opinion, honor, and dignity, but also praise, glory, renown, and worship.

21 But it is God who establishesQ us with you in Christ and has anointedR us, 22 who has put his sealS on us

Notes on verses 21-22a

Q “establishes” = bebaioo. 8x in NT. From bebaios (properly, ground that is solid enough to walk over; firm, unshakable; figuratively, guaranteed, valid, sure, steadfast, enduring; literally and figuratively “solid footing”); from the same as basis (a step; hence, a foot, pace, or base); from baino (to walk or go). This is secure, guantee, reliable, firm, dependable. It is something that you can put your trust in.
R “anointed” = chrio. Related to “Christ” in v19. 5x in NT. See note H above.
S “put…seal” = sphragizo. 15x in NT. From sphragis (a seal, signet, or signet ring; also the impression of that seal; so, the thing attested to by that seal – proof or a signifier of privacy); perhaps from phrasso (to stop, fence in). Properly, this is sealing something with some kind of stamp that tells who the owner is, gives it authorization or validity. It shows that the owner lends their full authority or backing to the matter in question. This was the ancient world’s equivalent of a signature on a legal document to guarantee the commitments made in the document. There were also tattoos that were given to show who someone belonged to in a religious sense.

and givenT us his SpiritU in our heartsV as a down payment.W

Notes on verse 22b

T “given” = didomi. To give, offer, place, bestow, deliver. This is give in a literal or figurative sense.
U “Spirit” = pneuma. From pneo (to blow, breathe, breathe hard). This is wind, breath, or ghost. A breeze or a blast or air, a breath. Figuratively used for a spirit, the human soul or part of us that is rational. It is also used supernaturally for angels, demons, God, and the Holy Spirit. This is where pneumonia comes from.
V “hearts” = kardia. Literally the heart, but figuratively mind, character, inner self, will, intention, thoughts, feelings. Also, the center of something. The word heart is only used figuratively in the Old and New Testaments. This is where “cardiac” comes from.
W “down payment” = arrabon. 3x in NT. From Hebrew erabon (a pledge – something given to be a surety); from arab (to bargain, barter, give or take in pledge; to braid or intermingle). This is a deposit or down payment – a security as a guarantee.


Image credit: Detail of “210, Levitation” by Erika Zolli, 2015