2 Corinthians 4:13-15

2 Corinthians 4:13-15
A Women’s Lectionary – Fifth Sunday of Easter

BibleHub

13 But just as we have the same spiritA of faithB that is in accordance with scriptureC—“I believed,D and so I spoke”—we also believe, and so we speak, 

Notes on verse 13

A “spirit” = pneuma. From pneo (to blow, breath, breathe hard). This is wind, breath, or ghost. A breeze or a blast or air, a breath. Figuratively used for a spirit, the human soul or part of us that is rational. It is also used supernaturally for angels, demons, God, and the Holy Spirit. This is where pneumonia comes from.
B “faith” = pistis. From peitho (to have confidence, urge, be persuaded, agree, assure, believe, have confidence, trust). This is less about knowing, believing, and repeating a list of doctrines then it is about trusting God. Faith means listening to God and seeking to live a holy life even (and especially) when we don’t understand how everything works or fits together. Faith is about being faithful (trusting and doing) rather than being all knowing.
C “scripture” = grapho. Literally “according to that having been written.” This is to write or describe. It is where the word “graphic” comes from.
D “believed” = pisteuo. Related to “faith” in v13. From pistis (see note B above). This is to believe, entrust, have faith it, affirm, have confidence in. This is less to do with a series of beliefs or doctrines that one believes and more to do with faithfulness, loyalty, and fidelity. It is trusting and then acting based on that trust.

14 because we knowE that the one who raisedF the LordG JesusH will raise us also with Jesus, and will bringI us with you into his presence. 

Notes on verse 14

E “know” = eido. This is to know, consider perceive, appreciate, behold, or remember. It means seeing with one’s eyes, but also figuratively, it means perceiving – seeing that becomes understanding. So, by implication, this means knowing or being aware.
F “raised” = egeiro. This is to awake, raise up or lift up. It can be to get up from sitting or lying down, to get up from sleeping, to rise from a disease or from death. Figuratively, it can be rising from inactivity or from ruins.
G “Lord” = Kurios. From kuros (authority, supremacy). This is a respectful address meaning master or sir. It refers to one who has control or power greater than one’s own. So, it was also applied to God and Jesus as Master or Lord.
H “Jesus” = Iesous. From Hebrew Yehoshua (Joshua, the Lord is salvation); {from YHVH (proper name of the God of Israel; the self-existent and eternal one); {from havah (to become) or from hayah (to come to pass, become, be)} + yasha (to deliver, defend, help, preserve, rescue; properly, to be open, wide or free, which implies being safe. So, in a causative sense, this is to free someone)}. This is Jesus or Joshua in Greek – the Lord saves or the Lord is salvation.
I “bring” = paristemi. From para (from beside, by) + histemi (to stand, place, set up, establish, stand ready, stand firm, be steadfast). This is literally to place by stand. It can mean to present, exhibit, appear, bring, stand by, or prove. It can also mean to be ready, to assist, to yield, or to commend.

15 Yes, everything is for your sake, so that grace,J as it extendsK to more and moreL people,

Notes on verse 15a

J “grace” = charis. From chairo (to rejoice, be glad; used to say hello; properly, delighting in the grace of God or experiencing God’s favor); from char– (to extend favor, lean towards, be inclined to be favorable towards). This is grace, kindness, favor, gratitude, thanks. It is the sense of being inclined to or favorable towards – leaning towards someone to share some good or benefit. This can be literal, figurative, or spiritual. It is grace as abstract concept, manner, or action.
K “extends” = pleonazo. 9x in NT. From pleion (many, more, great, having a greater value, more excellent); from polus (much, many, abundant). This is to abound, increase, to superabound. It shares a root with “pleonasm.”
L “more and more” = pleion. Related to “extends” in v15. See note K above.

may increaseM thanksgiving,N to the gloryO of God.P

Notes on verse 15b

M “increase” = perisseuo. From perissos (abundant, more, excessive, advantage, vehemently); from peri (all-around, encompassing, excess). This is more than what is ordinary or necessary. It is abounding, overflowing, being leftover, going above and beyond. It is super-abounding in number or quality.
N “thanksgiving” = eucharistia. Related to “grace” in v15. 15x in NT. From eucharistos (thankful, well favored); {from eu (good, well, well done, rightly) + charis (see note J above)}. This is thankfulness or thanksgiving. It is active gratitude. It is related to the word “eucharist.”
O “glory” = doxa. From dokeo (to have an opinion, seem, appear, suppose; a personal judgment; to think); from dokos (opinion). This is literally something that evokes a good opinion – something that connects to our understanding of intrinsic worth. The ultimate expression of this is, of course, God and God’s manifestation. So, this is opinion, honor, and dignity, but also praise, glory, renown, and worship.
P “God” = Theos. From Proto-Indo-European origins, meaning do, put, place. This is God or a god in general.


Image credit: “Human Being Asking Universe…” by CLUC (Christian), 2009.

You May Also Like

Leave a Reply