Jeremiah 32:1-3a, 6-15

Jeremiah 32:1-3a, 6-15
Ordinary C44

BibleHub

The wordA that cameB to JeremiahC from the LordD 

Notes on verse 1a

A “word” = dabar. From dabar (to speak, declare, discuss). This is speech, a word, a matter, an affair, charge, command, message, promise, purpose, report, request. It is a word, which implies things that are spoken of in a wide sense.
B “came” = hayah. This is to be or become, to happen.
C “Jeremiah” = Yirmeyah. Related to “came” in v1. From the same as yirmeyah (Jeremiah, “the Lord loosens” or “the Lord will rise”); {from the same as remiyya (slack, idle, lazy, negligent) + Yah (a shortened form of the name of the God of Israel; God, Lord); {from YHVH (proper name of the God of Israel; God, Lord; the self-existent or eternal one); from havah (to become) or hayah (see note B above)}}. This is Jeremiah, meaning “the Lord loosens” or “the Lord will rise.”
D “Lord” = YHVH. Related to “came” and “Jeremiah” in v1. See note C above.

in the tenthE yearF of KingG ZedekiahH

Notes on verse 1b

E “tenth” = asiri. From the same as eser (ten, -teen); perhaps from asar (to tithe, render a tenth of). This is a tenth.
F “year” = shanah. From shana (to change, alter). This is a year, age, old. It can also mean yearly.
G “King” = melek. From malak (to be or become king or queen, to rise to the throne, to be crowned; by implication, to take counsel). This is king or royal.
H “Zedekiah” = Tsidqiyyahu. Related to “came” and “Jeremiah” and “Lord” in v1. From the same as tsedeq (rightness, righteousness, just cause, vindication; that which is right in a natural, moral, or legal sense; abstractly equity; figuratively prosperity) + Yah(God, the Lord; a shortening of the sacred name of the God of Israel); {from YHVH (see note C above)}. This is Zedekiah or Tsidqiyyahu or Tsidqiyyah. It may mean “the Lord is righteousness” or “the right of the Lord” or “justice of the Lord.” See https://www.abarim-publications.com/Meaning/Zedekiah.html

of Judah,I which was the eighteenthJ year of Nebuchadrezzar.K 

Notes on verse 1c

I “Judah” = Yehudah. Probably from yadah (to throw one’s hands into the air in a gesture of praise); from yad (hand). This is Judah, meaning “praised.”
J “eighteenth” = shemoneh + asar. Shemoneh is perhaps from shamen (to shine, which implies being oily, growing fat); from shaman (to grow fat, shine, be oily). This is eight or eighth. It can refer to abundance as being more than 7, the number of sacred fullness. Asar is related to “tenth” in v1. From the same as eser (see note E above). This is -teen or -teenth.
K “Nebuchadrezzar” = Nebukadnetstsar. From Akkadian Nabu-kudurri-utsur (Nebuchadnezzar; meaning “Nabu protect the king”). This is Nebuchadnezzar, a name meaning “Nebo, protect the boundary” or “Nabu, protect the king.” See https://en.wiktionary.org/wiki/Nebuchadnezzar

At that time the armyL of the king of BabylonM was besiegingN Jerusalem,O

Notes on verse 2a

L “army” = chayil. From chul (to be firm, strong, prosperous; to endure). This is strength, wealth, ability, activity. It can refer to soldier or a company of soldiers as well as goods. It is a force of people, means, or goods. It can speak of valor, virtue, or strength.
M “Babylon” = Babel. Perhaps from balal (to anoint, mix, overflow) OR from Akkadian Bbilim; perhaps from earlier Sumerian name Ca-dimirra (gate of god). This is Babylon or Babel. See https://en.wikipedia.org/wiki/Babylon.
N “besieging” = tsur. This is to confine, assault, bind up, be an adversary.
O “Jerusalem” = Yerushalaim. From yarah (to throw, shoot, be stunned; to flow as water so figuratively to instruct or teach) + shalam (to make amends, to be complete or sound). This is Jerusalem, dwelling of peace.

and the prophetP Jeremiah wasQ confinedR in the courtS of the guardT that was in the palaceU of the king of Judah, where King Zedekiah of Judah had confined him.

Notes on verses 2b-3a

P “prophet” = nabi. This is prophet, prophecy, speaker, or someone inspired.
Q “was” = hayah. Same as “came” in v1. See note B above.
R “confined” = kala. 18x in OT. This is to stop in the sense of holding back or restraining. It could be keep, refuse, forbid, or to prohibit by word.
S “court” = chatser. From chatsar (to blow a trumpet, trumpeter, to surround); from chatsotsrah (trumpet). This is an enclosure or court – a yard that is fenced in. It could also be a village or hamlet that is walled in.
T “guard” = mattara. 16x in OT. From natar (to guard, keep, reserve, take care of; figuratively, to keep a grudge or hold on to anger). This is a guard or prison. It can also refer to a mark or something one aims at because of how closely it is focused on.
U “palace” = bayit. Probably from banah (to build, make, set up, obtain children; to build literally or figuratively). This is house, court, family, palace, temple.

Zedekiah had said, “WhyV do you prophesyW and say: Thus says the Lord:X

Notes on verse 3b

V “why” = maddua. From mah (what, how long) + yada (to know, be aware, see and so understand – includes observation, care, recognition; can also be used as a euphemism). This is why or how.
W “prophesy” = naba. Related to “prophet” in v2. Related to nabi (see note P above). This is to prophesy. It can also refer to an ecstatic state – raving. It is associated with speech, song, teachings, and predictions.
X {untranslated} = hen. This is a remark of surprise or excitement: lo! Behold! It can also mean if or though.

I am going to giveY this cityZ into the handAA of the king of Babylon, and he shall takeBB it;

Notes on verse 3c

Y “give” = natan. This is to give, put, set, offer. It is to give literally or figuratively.
Z “city” = iyr. From uwr (to awaken or wake oneself up). This can mean excitement in the sense of wakefulness or city. Properly, this is a place that is guarded. Guards kept schedules according to watches. This sense of the word would include cities as well as encampments or posts that were guarded.
AA “hand” = yad. This is hand, ability, power. Hand in a literal sense, but also what one can do or the means by which one does it.
BB “take” = lakad. This is to capture, seize, or imprison. It is to catch something in a snare or net or trap. It can also mean to occupy of select something by casting lots.

Jeremiah said, “The word of the Lord came to me: 7 CC HanamelDD sonEE of your uncleFF ShallumGG

Notes on verses 6-7a

CC {untranslated} = hinneh. Related to {untranslated}in v3. From hen (see note X above). This is to draw attention, show suddenness or surprise, or to emphasize the importance of the coming statement. See! Lo! Behold!
DD “Hanamel” = Chanamel. 4x in OT. Perhaps from Chananel (Hananel, meaning “God is gracious” or “God has favored”); {from chanan (beseech, show favor, be gracious; properly, to bend in kindness to someone with less status) + el (God, a god)}. This is Hanamel or Chanamel, meaning “God is gracious” or “God has favored.”
EE “son” = ben. Related to “palace” in v2. From banah (see note U above). This is son, age, child. It is son in a literal or figurative sense.
FF “uncle” = dod. This may come from a word that means to boil. It is love or lover. It can also refer to one who is beloved, like an uncle, or a love-token.
GG “Shallum” = Shallum. Related to “Jerusalem” in v2. From shillum (reward, retribution, bribe); from shalam (see note O above). This is Shallum, meaning “recompense” or “retribution.” See https://www.abarim-publications.com/Meaning/Shallum.html

is going to comeHH to you and say, ‘BuyII my fieldJJ that is at Anathoth,KK

Notes on verse 7b

HH “come” = bo. This is to enter, come in, advance, fulfill, bring offerings, enter to worship, attack. It can also have a sexual connotation.
II “buy” = qanah. This is to acquire, create, purchase, own. Its root may mean to smith or to produce.
JJ “field” = sadeh. This is literally field, ground, soil, or land. It can be used to mean wild like a wild animal.
KK “Anathoth” = Anathoth. 15x in OT. Perhaps from Anath (Anath, meaning “answer” or “eye” or “fountain” or “answer to prayer”); {from anah (to answer, respond, announce, sing, shout, or testify; to pay attention, which implies responding and, by extension, starting to talk; singing, shouting, testifying, etc.) or from ayin (eye, appearance; eye in a literal or figurative sense; a fountain)} OR from anah (to be busy, occupied) OR from anah (to be bowed down; humility or being browbeaten, oppressed, afflicted, or depressed; literal or figurative – depressed in mood or circumstance). This is Anathoth, a place and a personal name. It may mean “answers” or “answers to prayers” or “afflictions.” See https://www.abarim-publications.com/Meaning/Anath.html & https://www.abarim-publications.com/Meaning/Anathoth.html

for the rightLL of redemptionMM by purchaseNN is yours.’” 

Notes on verse 7c

LL “right” = mishpat. From shaphat (to judge, defend, pronounce judgment, condemn, govern). This is a verdict or formal sentence whether from humans or from God. It includes the act of judging as well as the place that judging takes place, the suit itself, and the penalty. Abstractly, this is justice, which includes the rights of the participants.
MM “redemption” = geullah. 14x in OT. From gaal (to redeem someone or something according to kinship laws; acting on a relative’s behalf to buy back their property, to marry one’s brother’s widow; to redeem, acts as kinsman; as a noun, deliverer or avenger). This refers to kin, whether the relationship itself, the responsibilities and rights related to that relationship, or the redemption itself.
NN “purchase” = qanah. Same as “buy” in v7. See note II above.

Then my cousinOO Hanamel camePP to me in the court of the guard, in accordance with the word of the Lord, and said to me, “BuyQQ my field that is at Anathoth in the landRR of Benjamin,SS

Notes on verse 8a

OO “cousin” = ben + dod. Literally, “son of my uncle.” Ben is the same as “son” in v7. See note EE above. Dod is the same as “uncle” in v7. See note FF above.
PP “came” = bo. Same as “come” in v7. See note HH above.
QQ {untranslated} = na. This particle is used for requests or for urging. It can be we pray, now, I ask you, oh. This is the same “na” in “hosanna.”
RR “land” = erets. Root may mean to be firm. This is earth, ground, field land, or country.
SS “Benjamin” = Binyamin. Related to “palace” in v2 & “son” in v7. From ben (see note EE above) + from yamin (right hand or side; that which is stronger or more agile; the south); {perhaps yamam (to go or choose the right, use the right hand; to be physically fit or firm)}. This is Benjamin, meaning “son of the right hand.” It could refer to Benjamin himself, his offspring, their tribe, or their territory.

for the right of possessionTT and redemption is yours; buy it for yourself.” Then I knewUU that this was the word of the Lord.

And I bought the field at Anathoth from my cousin Hanamel and weighedVV out the silverWW to him, seventeenXX shekelsYY of silver. 

Notes on verses 8b-9

TT “possession” = yerushshah. 14x in OT. From yarash (inheriting or dispossessing; refers to occupying or colonizing – taking territory by driving out the previous inhabitants and living there instead of them; by implication, to seize or rob, to expel, ruin, or impoverish). This is possession, heritage – something that has been occupied, an inheritance or conquest.
UU “knew” = yada. Related to “why” in v3. See note V above.
VV “weighed” = shaqal. This is to weigh, spend, trade.
WW “silver” = keseph. From kasaph (to long for, be greedy; to become pale). This is silver or money.
XX “seventeen” = shebaeser. Sheba is seven or by sevenfold. It can also be used to imply a week or an indefinite number. Symbolically, this is the number of fullness, sacredness, perfection. Eser is related to “tenth” and “eighteen” in v1. See note E above.
YY “shekels” = sheqel. Related to “weighed” in v9. From shaqal (see note VV above). This is shekel or sheqel. It is a unit of weight, generally used in trade.

10 I signedZZ the deed,AAA sealedBBB it, gotCCC witnesses,DDD and weighed the silver on scales.EEE 

Notes on verse 10

ZZ “signed” = kathab. This is to inscribe, write, record, or decree.
AAA “deed” = sepher. Perhaps from saphar (to tally or record something; to enumerate, recount, number, celebrate, or declare). This can be writing itself or something that is written like a document, book, letter, evidence, bill, scroll, or register.
BBB “sealed” = chatham. To seal, close up, shut, stop, bring to an end. It is used especially for affixing a seal.
CCC “got” = uwd. This is to repeat, return, do again. This implies testifying something since that is a repetition. It can also mean to charge, admonish, protest, relieve, restore, or lift up.
DDD “witnesses” = ed. Related to “got” in v10. From uwd (see note CCC above). This is a witness, testimony, or one who records testimony. It can also refer to a prince.
EEE “scales” = mozen. 15x in OT. From azan (to weigh, prove, ponder, test). This is balances or scales.

11 Then I tookFFF the sealed deed of purchaseGGG containing the termsHHH and conditionsIII and the open copy,JJJ 

Notes on verse 11

FFF “took” = laqach. This is to take, accept, carry away, receive. It can also have the sense of take a wife or take in marriage.
GGG “purchase” = miqnah. Related to “buy” in v7. 15x in OT. From qanah (see note II above). This is buying so it could be the process of buying something, the thing bought (land or object or livestock), or the price of the thing.
HHH “terms” = mitsvah. From tsavah (to charge, command, order, enjoin). This is a commandment, law, ordinance obligation, or tradition. It is something commanded whether by God or by a human authority. This term is sometimes used collectively to refer to the Law.
III “conditions” = choq. From chaqaq (to inscribe, carve, or decree; a lawmaker; literally, this is engraving, but it implies enacting a law because laws were carved into stone or metal). This is statute, boundary, condition, custom, limit, ordinance It is something that is prescribed or something that is owed.
JJJ “open copy” = galah. This is to remove, bring, carry, lead, appear, advertise. It can mean to strip someone or something bare in a negative sense. Captives were typically stripped before they were sent into exile. Used figuratively, in a positive sense, this word means reveal, disclose, discover.

12 and I gave the deed of purchase to BaruchKKK son of NeriahLLL son of Mahseiah,MMM

Notes on verse 12a

KKK “Baruch” = Baruk. From barak (to kneel, bless; blessing God as part of worship and adoration; blessing humans to help them; can be used as a euphemism to say curse God). This is Baruk or Baruch, meaning “blessed.”
LLL “Neriah” = Neriyyah. Related to “came” and “Jeremiah” and “Lord” and “Zedekiah” in v1. 10x in OT – all in Jeremiah. From ner (properly, to glisten; a lamp, light, burner, candle; light literal or figurative) + Yah (see note C above). This is Neriah or Neriyyah or Neriyyahu. It may mean “lamp of the Lord” or “light of the Lord” or “the Lord is a lamp.” See https://www.abarim-publications.com/Meaning/Neriah.html
MMM “Mahseiah” = Machseyah. Related to “came” and “Jeremiah” and “Lord” and “Zedekiah” in v1 & “Neriah” in v12. 2x in OT – both in Jeremiah. From machaseh (a shelter in a literal or figurative sense; a refuge or place of refuge; hope or trust); {from chasah (to take refuge or flee for protection; figuratively, to hope or trust in someone or something)} + Yah (see note C above). This is Mahseiah or Machseyah. It may mean “the Lord is a refuge” or “a hiding place is the Lord” or “refuge of the Lord” or “refuge in the Lord.” See https://www.abarim-publications.com/Meaning/Mahseiah.html

in the presenceNNN of my cousin Hanamel, in the presence of the witnesses who signed the deed of purchase, and in the presence of allOOO the JudeansPPP who were sittingQQQ in the court of the guard. 

Notes on verse 12b

NNN “presence” = ayin. Related to “Anathoth” in v7. See note KK above.
OOO “all” = kol. From kalal (to complete). This is all or every.
PPP “Judeans” = Yehudi. Related to “Judah” in v1. From Yehudah (see note I above). This is Jew or Jewish – one descended from Judah.
QQQ “sitting” = yashab. This is to sit and so to remain and so to dwell. It is sitting for any reason – as a judge, in order to ambush, or just sitting quietly. Causatively, this can mean settling or marrying. This can also mean continue, endure, or establish.

13 In their presence I chargedRRR Baruch, saying, 14 “Thus says the Lord of hosts,SSS the GodTTT of Israel:UUU

Notes on verses 13-14a

RRR “charged” = tsavah. Related to “terms” in v11. See note HHH above.
SSS “hosts” = tsaba. From tsaba (to wage war, serve, assemble, fight, perform, muster, wait on). This is a large group of persons (used figuratively for a group of things). It implies a campaign literally as with army, war, warfare, battle, company, soldiers. Can also be used figuratively for hardship or for worship.
TTT “God” = Elohim. Related to “Hanamel” in v7. See note DD above.
UUU “Israel” = Yisrael. From sarah (to persist, exert oneself, contend, persevere, wrestle, prevail) + el (see note DD above). This is Israel, meaning God strives or one who strives with God; new name for Jacob and for his offspring. This refers to the people and to the land.

Take these deeds, both this sealed deed of purchase and this open deed, and putVVV them in an earthenwareWWW jar,XXX

Notes on verse 14b

VVV “put” = natan. Same as “give” in v3. See note Y above.
WWW “earthenware” = cheres. 17x in OT. This is earthenware, a potsherd, a stone.
XXX “jar” = keli. From kalah (to end, be finished, complete, prepare, consume, spent, or completely destroyed). This is something that was prepared – any implement, utensil, article, vessel, weapon, or instrument. Also includes jewels, weapons, bags, carriages, and furniture.

in order that they may lastYYY for a long time.ZZZ 15 For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: HousesAAAA and fields and vineyardsBBBB shall again be bought in this land.”

Notes on verses 14c-15

YYY “last” = amad. This is to stand up in a literal or figurative sense. So it can be establish, continue, endure, take a stand, act, be a servant, stand still, remain, stand against an enemy.
ZZZ “long time” = yom + rab. Literally, “many days.” Yom has a root that may mean being hot. This is the day in a literal or figurative sense. It can also mean birth, age, daylight, continually or other references to time. Rab is from rabab (increasing in any aspect whether quantity, authority, size, quality, greatness, etc.). This is abundance, many, elder, exceedingly, great. It refers to abundance of amount, rank, or status.
AAAA “houses” = bayit. Same as “palace” in v2. See note U above.
BBBB “vineyards” = kerem. This is a vineyard, garden, vines, or a vintage.


Image credit: “Anathoth (Anata), Palestine” by W.M. Thomson, 1859.

You May Also Like

Leave a Reply