Luke 24

Luke 24

BibleHub

But on the firstI day of the week,II at earlyIII dawn,IV

Notes on verse 1a

I “first” = heis. This is one, a person, only, some.
II “week” = sabbaton. From Hebrew shabbath (sabbath); from shabath (to rest, stop, repose, cease working; by implication, to celebrate). This is the sabbath. It can also be used as shorthand for a week i.e. the time between two sabbaths.
III “early” = bathus. 4x in NT. Perhaps rom the same root as basis (step, foot); from baino (to walk, go). This is deep or profound in a literal or figurative sense. It can also mean very early.
IV “dawn” = orthros. 3x in NT. Perhaps from the same as oros (mountain, hill); perhaps from airo (raise, take up, lift, remove). This is sunrise, daybreak, early dawn.

they wentV to the tomb,VI takingVII the spicesVIII that they had prepared.IX 

Notes on verse 1b

V “went” = erchomai. This is to come or go.
VI “tomb” = mnema. 8x in NT. From mnaomai (to remember; by implication give reward or consequence); perhaps from meno (to stay, abide, wait, endure). This is memorial, tomb, or monument.
VII “taking” = phero. This is to bear, bring, lead, or make known publicly. It is to carry in a literal or figurative sense.
VIII “spices” = aroma. Related to “dawn” in v1. 4x in NT– all used of bringing spices for Jesus’ body. Perhaps from airo (see note IV above). This is a sweet spice, seasoning, or perfume. It is where the word “aroma” comes from.
IX “prepared” = hetoimazo. From hetoimos (make ready, be ready because of being prepared, standing by, adjusted; ready to meet some opportunity or challenge). This is to prepare or provide.

They foundX the stoneXI rolled awayXII from the tomb,XIII 

Notes on verse 2

X “found” = heurisko. This is to find, learn, or obtain. It is to discover something, which generally implies a period of searching for it. This is to find in a literal or figurative sense. This is where the word “heuristic” comes from.
XI “stone” = lithos. This is stone in a literal or figurative sense.
XII “rolled away” = apokulio. 4x in NT. From apo (from, away from) + kulio (to roll, wallow); {from kulindo (to roll, roll along); from kuma (wave, billow, curve, bend); from kuo (to swell as one pregnant)}. This is to roll away or back.
XIII “tomb” = mnemeion. Related to “tomb” in v1. From mousikos (to remember); from mneme (memory or mention); from mnaomai (see note VI above). This is properly a memorial – a tomb, grave, monument.

but when they went inXIV they did not find the body.XV, XVI 

Notes on verse 3

XIV “went in” = eiserchomai. Related to “went” in v1. From eis (to, into, for, among) + erchomai (see note V above). This is to go in in a literal or figurative sense.
XV “body” = soma. Perhaps from sozo (to save, heal, rescue); from sos (safe, well, rescued). This is body or flesh. It can be body in a literal or figurative sense (as the body of Christ). This is where the word “somatic” comes from.
XVI Some manuscripts add, “of the Lord Jesus” = ho + kurios + Iesous. Kurios is from kuros (authority, supremacy). This is a respectful address meaning master or sir. It refers to one who has control or power greater than one’s own. So, it was also applied to God and Jesus as Master or Lord. Iesous is from Hebrew Yehoshua (Joshua, the Lord is salvation); {from YHVH (proper name of the God of Israel; the self-existent and eternal one); {from havah (to become) or from hayah (to come to pass, become, be)} + yasha (to deliver, defend, help, preserve, rescue; properly, to be open, wide or free, which implies being safe. So, in a causative sense, this is to free someone)}. This is Jesus or Joshua in Greek – the Lord saves or the Lord is salvation.

XVIIWhile they were perplexedXVIII about this, suddenlyXIX

Notes on verse 4a

XVII {untranslated} = ginomai. This is to come into being, to happen, become, be born. It can be to emerge from one state or condition to another or is coming into being with the sense of movement or growth.
XVIII “perplexed” = aporeo. 6x in NT. From a (not) + poros (way, resource, passageway); {related to poreuomai (to go, travel, journey, or die; transporting things from one place to another and focuses on the personal significance of the destination)}. This is feeling like you have no way out, being perplexed or doubting.
XIX “suddenly” = idou. From eido (to be aware, see, know, remember, appreciate). This is see! Lo! Behold! Look! Used to express surprise and or draw attention to the statement.

twoXX menXXI in dazzlingXXII clothesXXIII stoodXXIV beside them. 

Notes on verse 4b

XX “two” = duo. This is two or both.
XXI “men” = aner. This is man, male, husband, or fellow. It can also refer to an individual.
XXII “dazzling” = astrapto. 2x in NT. Probably from aster (star literally or figuratively); probably from stronnumi or stronnuo (to spread, make a bed). This is to flash with or like lightning, to be dazzling.
XXIII “clothes” = esthes. 8x in NT. From hennumi (to clothe). This is robe, clothing, dress. It is used of both human and angelic apparel.
XXIV “stood” = ephistemi. From epi (on, upon, what is fitting) + histemi (to stand, place, set up, establish, stand ready, stand firm, be steadfast). This is to stand upon, happen, be present. Usually, it is used in a literal sense.

The women wereXXV terrifiedXXVI and bowedXXVII their facesXXVIII to the ground,XXIX

Notes on verse 5a

XXV “were” = ginomai. Same as {untranslated} in v4. See note XVII above.
XXVI “terrified” = emphobos. 5x in NT. From en (in, on, at, by, with) + phobos (panic flight, fear, fear being caused, terror, alarm, that which causes fear, reverence, respect); {from phebomai (to flee, withdraw, be put to flight)}. This is to be afraid, fully terrified.
XXVII “bowed” = klino. 7x in NT. This is to slant, rest, recline, approach an end, wear. It can be bend in a literal or figurative sense – to lay down, a day ending, causing an opposing army to flee.
XXVIII “faces” = prosopon. From pros (at, towards, with) + ops (eye, face); {from optanomai (to appear, be seen); perhaps from horao (become, seem, appear)}. This is the face, surface, or front. It can imply presence more generally.
XXIX “ground” = ge. This is earth, land, soil, region, country, the inhabitants of an area.

but the men said to them, “Why do you look forXXX the livingXXXI among the dead?XXXII He isXXXIII not here but has risen.XXXIV 

Notes on verse 5b

XXX “look for” = zeteo. This is to seek, search for, desire. It is searching for something by inquiring or investigation. It can be seek in a literal or figurative sense. There is a Hebrew figure of speech “to seek God’s face” so it can also mean to worship God. Alternately, you could seek someone’s life i.e. plot to kill them.
XXXI “living” = zao. This is to live literally or figuratively. It is used for life including the vitality of humans, plants, and animals – it is life physical and spiritual and life everlasting.
XXXII “dead” = nekros. Perhaps from nekus (corpse). This is dead or lifeless, mortal, corpse. It can also be used figuratively for powerless or ineffective. It is where the word “necrotic” comes from.
XXXIII “is” = eimi. This is to be, exist.
XXXIV “risen” = egeiro. This is to awake, raise up or lift up. It can be to get up from sitting or lying down, to get up from sleeping, to rise from a disease or from death. Figuratively, it can be rising from inactivity or from ruins.

RememberXXXV how he told you, while he was still in Galilee,XXXVI XXXVIIthat the SonXXXVIII of ManXXXIX

Notes on verses 6-7a

XXXV “remember” = mimnesko. Related to “tomb” in v1 & “tomb” in v2. From mnaomai (see note VI above). This is to remind or remember. It is memory through an active, intentional process or being mindful of. It is not incidentally or accidentally remembering.
XXXVI “Galilee” = Galilaia. From Hebrew galil (cylinder, circuit, district); from galal (to roll in a literal or figurative sense, roll away, roll down, wallow, remove, trust). This is Galilee, meaning perhaps region or cylinder.
XXXVII {untranslated} = lego. This is to speak, say, name, call, command. It is generally to convey verbally.
XXXVIII “son” = huios. This is son, descendant – a son whether natural born or adopted. It can be used figuratively for other forms of kinship.
XXXIX “man” = anthropos. Related to “men” in v4 & “faces” in v5. Probably from aner (see note XXI above) + ops (see note XXVIII above). This is human, humankind. Used for all genders.

mustXL be handed overXLI to the handsXLII of sinnersXLIII

Notes on verse 7b

XL “must” = dei. From deo (to tie, bind, compel; declare unlawful). This is what is necessary or proper. It is what is needed or what one should do – a duty or something inevitable. This refers to something absolutely necessary.
XLI “handed over” = paradidomi. From para (from beside, by) + didomi (give, offer, place, bestow, deliver; give in a literal or figurative sense). This is literally to hand over – hence to deliver, abandon, or betray. It implies a personal involvement.
XLII “hands” = cheir. This is the hand in a literal sense. Figuratively, the hand is the means a person uses to accomplish things so it can also mean power, means, or instrument.
XLIII “sinners” = anthropos + hamartolos. Literally, “sinful people.” Anthropos is the same as “man” in v7. See note XXXIX above. Hamartolos is from hamartano (to miss the mark, do wrong, make a mistake, sin); {from a (not) + meros (a part or share)}. This is sinning, sinful, sinner. It referred to missing the mark or falling short. The term was also used in archery for missing the target.

and be crucifiedXLIV and on the thirdXLV dayXLVI rise again.”XLVII 

Notes on verse 7c

XLIV “crucified” = stauroo. Related to “stood” in v4. From stauros (upright stake, cross; literally the horizontal beam of a Roman cross, generally carried by the one convicted to die); from the same as histemi (see note XXIV above). This can be to attach someone to a cross or fencing with stakes. In a figurative sense, it could be to destroy, mortify, or subdue passions/selfishness.
XLV “third” = tritos. From treis (three). This is third.
XLVI “day” = hemera. Perhaps from hemai (to sit). This is day, time, or daybreak.
XLVII “rise again” = anistemi. Related to “stood” in v4 & “crucified” in v7. From ana (upwards, up, again, back, anew) + histemi (see note XXIV above). This is to raise up, rise, appear. It is to stand up literally or figuratively. Can also mean to resurrect.

Then they remembered his words,XLVIII and returningXLIX from the tombL

Notes on verses 8-9a

XLVIII “words” = rhema. From rheo (to speak, command, make, say, speak of); from ereo (to all, say, speak of, tell; denotes ongoing speech). This is word, which implies a matter or thing spoken, a command, report, promise, thing, or business. Often used for narration, commands, or disputes.
XLIX “returning” = hupostrepho. From hupo (by, under, about) + strepho (to turn, change, turn back, be converted; to turn around completely to take the opposite path or a completely different one); {from trope (turning, shifting, a revolution; figuratively, a variation); from trepo (to turn)}. This is to turn back or behind in a literal or figurative sense.
L “tomb” = mnemeion. Same as “tomb” in v2. See note XIII above.

they toldLI allLII this to the elevenLIII and to all the rest.LIV 

Notes on verse 9b

LI “told” = apaggello. From apo (from, away from) + aggello (to announce, report); {from aggelos (angel, messenger); probably from ago (to lead, bring, carry, guide, drive)}. This is to report, declare, bring word. It is an announcement that emphasizes the source.
LII “all” = pas. This is all or every.
LIII “eleven” = hendeka. Related to “first” in v1. 6x in NT– all referring to the apostles minus Judas. From heis (see note I above) + deka (ten). This is eleven.
LIV “rest” = loipos. From leipo (to leave behind, be lacking). This is the rest, remained, remnant, other, residue.

10 Now it was MaryLV Magdalene,LVI Joanna,LVII

Notes on verse 10a

LV “Mary” = Maria. From Hebrew Miryam (Aaron and Moses’s sister); from marah (to be contentious, rebellious, bitter, provoking, disobedient; to be or make bitter or unpleasant; figuratively, to rebel or resist; causatively to provoke). This is Miriam or Mary.
LVI “Magdalene” = Magdalene. 12x in NT. From Magdala (Magadan, a place near the Sea of Galilee); perhaps from Aramaic migdal, see also Hebrew migdal (tower); from gadal (to grow, grow up, be great). This is from Magdala.
LVII “Joanna” = Ioanna. Related to {untranslated} in v3. 2x in NT– only in Luke’s gospel. From Ioannes (John, meaning “the Lord has been gracious”); From Hebrew yochanan (Johanan); from Yehochanan (“the Lord has been gracious”); {from YHVH (see note XVI above)} + chanan (beseech, show favor, be gracious; properly, to bend in kindness to someone with less status). This is Joanna, meaning “the Lord has been gracious.”

Mary the mother of James,LVIII and the other womenLIX with them who told this to the apostles.LX 

Notes on verse 10b

LVIII “James” = Iakob. From Hebrew Yaaqob (Jacob); from the same as aqeb (heel, hind part, hoof, rear guard of an army, one who lies in wait, usurper). This is James, meaning heel grabber or usurper.
LIX “other women” = loipos. Same as “rest” in v9. See note LIV above.
LX “apostles” = apostolos. Related to “stood” in v4 & “crucified” and “rise” in v7. From apostello (to send, send away, send forth as a messenger, to commission); {from apo (from, away from) + stello (to set, arrange, prepare, provide for); {probably from histemi (see note XXIV above)}}. This is a messenger – someone sent out on a mission as an envoy or delegate. It can also refer to someone set at liberty. Generally, this is a messenger who is meant to be a representative of the one who sent them. They are thus, set apart on a mission literally or figuratively.

11 But these words seemedLXI toLXII them an idle tale,LXIII and they did not believeLXIV them. 

Notes on verse 11

LXI “seemed” = phaino. This is to bring light, cause to appear, shine, become visible or clear. This is show in a literal or figurative sense.
LXII “to” = enopios. Related to “faces” in v5 & “man” in v7. From en (in, on, at, by, with) + ops (see note XXVIII above). This is literally “in sight of.” It means before in a literal or figurative sense.
LXIII “idle tale” = leros. 1x in NT. This is silly, nonsense, idle story.
LXIV “did not believe” = apisteo. 8x in NT. From apistos (unbelieving, incredulous, faithless; someone who rejects faith); {from a (not, without) + pistos (faithful, trustworthy, reliable, sure, or true; a fullness of faith); {from peitho (to have confidence, urge, be persuaded, agree, assure, believe, have confidence, trust)}}. This is to intentionally disbelieve, prove false. It can be one who has never believed or a believer who goes astray.

12 But PeterLXV got upLXVI and ranLXVII to the tomb;LXVIII

Notes on verse 12a

LXV “Peter” = Petros. Related to petra (large rock that is connected and or projecting like a rock, ledge, or cliff; can also be cave or stony ground). This is Peter, a stone, pebble, or boulder.
LXVI “got up” = anistemi. Same as “rise” in v7. See note XLVII above.
LXVII “ran” = trecho. 20x in NT. To run, make progress, rush. This is running like an athlete in a race. Figuratively, to work quickly towards a goal in a focused way.
LXVIII “tomb” = mnemeion. Same as “tomb” in v2. See note XIII above.

stooping and lookingLXIX in, he sawLXX the linen clothsLXXI by themselves;LXXII

Notes on verse 12b

LXIX “stooping and looking” = parakupto. Related to “rolled away” in v2. 5x in NT. From para (by, beside) + kupto (to stoop, bend forward, bow one’s head); perhaps from kuma (wave, billow, curve, bend); from kuo (to swell as one pregnant). This is to bend beside or stoop. To bend over to peer into.
LXX “saw” = blepo. This is literally to see – it is primarily used in the physical sense. However, figuratively it can be seeing, which includes attention and so to watchfulness, being observant, perceiving, and acting on the visual information. It can also mean beware.
LXXI “linen cloths” = othonion. 5x in NT. From othone (a cloth made of linen, a sail). This is a band of linen, a wrapping.
LXXII “by themselves” = monos. Related to “tomb” in v1 & “tomb” in v2.  Perhaps from meno (see note VI above). This is alone, single, remaining, mere, desolate.

then he wentLXXIII home, amazedLXXIV at what had happened.LXXV

Notes on verse 12c

LXXIII “went” = aperchomai. Related to “went” in v1 & “went in” in v3. From apo (from, away from) + erchomai (see note V above). This is to depart, follow, or go off in a literal or figurative sense.
LXXIV “amazed” = thaumazo. From thauma (a wonder or marvel; used abstractly for wonderment or amazement; something that evokes emotional astonishment); may be from theaomai (to behold, look upon, see, contemplate, visit); from thaomai (to gaze at a spectacle; to look at or contemplate as a spectator; to interpret something in efforts to grasp its significance). This is to marvel, wonder, or admire. To be amazed out of one’s senses or be awestruck. Being astonished and starting to contemplate what was beheld. This root is where the word “theatre” comes from.
LXXV “happened” = ginomai. Same as {untranslated}in v4. See note XVII above.

13 LXXVINow on that same day two of them were goingLXXVII to a villageLXXVIII calledLXXIX Emmaus,LXXX

Notes on verse 13a

LXXVI {untranslated} = idou. Same as “suddenly” in v4. See note XIX above.
LXXVII “going” = poreuomai. Related to “perplexed” in v4. See note XVIII above.
LXXVIII “village” = kome. Perhaps from keimai (to lie, recline, set, be appointed, be destined). This is a village as contrasted with a city that has a wall.
LXXIX “called” = onoma. May be from ginosko (know, recognize, learn from firsthand experience). This is a name, authority, cause, character, fame, reputation. The name was thought to include something of the essence of the person so it was not thought to be separate from the person.
LXXX “Emmaus” = Emmaous. 1x in NT. Probably from Hebrew see yem (hot springs); from the same as yam (root may mean to roar; the sea, often referring to the Mediterranean; crashing surf; sometimes used for rivers or other sources of water; can mean to the west or to the south). This is Emmaus, perhaps meaning hot springs or hotness.

LXXXIabout sevenLXXXII milesLXXXIII, LXXXIV from Jerusalem,LXXXV 

Notes on verse 13b

LXXXI {untranslated} = apecho. 19x in NT. From apo (from, away from) + echo (to have, hold, possess). This is to be distant, have fully, abstain, be paid, be distant, be enough. It is having something by detaching it from something else or releasing something else.
LXXXII “seven” = hexekonta. Related to “eleven” in v9. 9x in NT. From hex (six) + deka (see note LIII above). This is sixty.
LXXXIII “miles” = stadion. Related to “stood” in v4 & “crucified” and “rise” in v7 & “apostles” in v10. 7x in NT. From the same as histemi (see note XXIV above). This is a stadium, which was a unit of length. By implication, this would refer to a racing track for a foot race.
LXXXIV Literally, “sixty stadia.”
LXXXV “Jerusalem” = Iersousalem. From Hebrew Yerushalaim (probably foundation of peace); {from yarah (to throw, shoot, be stunned; to flow as water so figuratively to instruct or teach) + shalam (to make amends, to be complete or sound)}. This is Jerusalem, dwelling of peace.

14 and talkingLXXXVI with each other about all these things that had happened.LXXXVII 15 LXXXVIIIWhile they were talking

Notes on verses 14-15a

LXXXVI “talking” = homileo. Related to “dawn” and “spices” in v1. 4x in NT. From homilos (crowd) OR from homichle (mist, fog, multitude); {from homou (together); {from homos (the same)} + haireomai (to take, choose, or prefer) {probably related to airo (see note IV above)}}. This is to talk to or associate with.
LXXXVII “happened” = sumbaino. Related to “early” in v1. 8x in NT. From sun (with, together with) + from basis (see note III above). This is to walk together, happen, occur, meet. It could also be things that work together as a unit.
LXXXVIII {untranslated} = ginomai. Same as {untranslated}in v4. See note XVII above.

and discussing,LXXXIX JesusXC himself came nearXCI and went withXCII them, 

Notes on verse 15b

LXXXIX “discussing” = suzeteo. Related to “look for” in v5. 10x in NT. From sun (with, together with) + zeteo (see note XXX above). This is to seek together so a joint investigation, to argue, discuss, or debate.
XC “Jesus” = Iesous. Same as {untranslated} in v3. See note XVI above.
XCI “came near” = eggizo. From eggus (nearby or near in time). This is extremely close by – approaching, at hand, immediately imminent.
XCII “went with” = sumporeuomai. Related to “perplexed” in v4 & “going” in v13. 4x in NT. From sun (with, together with) + poreuomai (see note XVIII above). This is to journey together or assemble.

16 but their eyesXCIII were keptXCIV from recognizingXCV him. 

Notes on verse 16

XCIII “eyes” = ophthalmos. Related to “faces” in v5 & “Man” in v7 & “to” in v11. From optanomai (see note XXVIII above). This is eye or sight. It is used figuratively for the mind’s eye, a vision, or for envy.
XCIV “kept” = krateo. From kratos (strength, power, dominion; vigor in a literal or figurative sense; power that is exercised). This is being strong or mighty so, by extension, to prevail or rule. It can also mean to seize, grasp hold of and thereby control.
XCV “recognizing” = epiginosko. Related to “called” in v13. From epi (on, upon, what is fitting) + ginosko (see note LXXIX above). This is to perceive, discern, acknowledge, recognize, know exactly because of direct interaction.

17 And he said to them, “What are you discussingXCVI with each other while you walkXCVII along?” They stood still,XCVIII looking sad.XCIX 

Notes on verse 17

XCVI “discussing” = ho + logos + houtos + hos + antiballo. Literally, “these words that you exchange.” Logos is related to {untranslated} in v7.  From lego (see note XXXVII above). This is word, statement, speech, analogy. It is a word that carries an idea or expresses a thought, a saying. It could refer to a person with a message or reasoning laid out in words. By implication, this could be a topic, line of reasoning, or a motive. It can be used for a divine utterance or as Word – Christ. Antiballo is 1x in NT. From anti (opposite, instead of, against) + ballo (to throw, cast, place, put, drop). It is to exchange, compare, or bandy words.
XCVII “walk” = peripateo. From peri (about, concerning, around, encompassing) + pateo (to read, trample on; to trample literally or figuratively); {from patos (trodden) OR from paio (to strike, smite, sting; a hit like a single blow)}. This is to walk. Going from Hebrew figurative language, to walk referred to how you conducted your life, how you chose to live. This word is most literally walking around. Figuratively, it is living, behaving, following, how you occupy yourself. This is where “peripatetic” comes from.
XCVIII “stood still” = histemi. Related to “stood” in v4 & “crucified” and “rise” in v7 & “apostles” in v10 & “miles” in v13. See note XXIV above.
XCIX “looking sad” = skuthropos. Related to “faces” in v5 & “man” in v7 & “to” in v11 & “eyes” in v16. 2x in NT. From skuthros (sullen) + ops (see note XXVIII above). This is gloomy or mournful – with a sad, grim, or angry face.

18 Then oneC of them, whose nameCI was Cleopas,CII

Notes on verse 18a

C “one” = heis. Same as “first” in v1. See note I above.
CI “name” = onoma. Same as “called” in v13. See note LXXIX above.
CII “Cleopas” = Kleopas. Related to “all” in v9. 1x in NT. From Cleopatros (celebrating father); {from kleos (fame, glory, credit); {from kleo (to celebrate) or from kaleo (to call, call out, summon by name)} + pater (father in a literal or figurative sense, senior, ancestor)} OR + pas (see note LII above). This is Cleopas, meaning “glory of the father” or “glory of everything.” This is the same root as Cleopatra. See https://www.abarim-publications.com/Meaning/Cleopas.html#.Xoow9qhKhPY

answered him, “Are you the onlyCIII strangerCIV in Jerusalem who does not knowCV the things that have taken placeCVI there in these days?” 

Notes on verse 18b

CIII “only” = monos. Same as “by themselves” in v12. See note LXXII above.
CIV “stranger” = paroikeo. 2x in NT. From para (by, beside) + oikeo (making a home or living at home; to dwell or indwell, remain, reside, or cohabit); {from oikos (house – the building, the household, the family, descendants; the temple)}. This is to sojourn or visit. It is to live as a stranger or foreigner.
CV “know” = ginosko. Related to “called” in v13 & “recognizing” in v16. See note LXXIX above.
CVI “taken place” = ginomai. Same as {untranslated} in v4. See note XVII above.

19 He asked them, “What things?”

They replied, “The things about Jesus of Nazareth,CVII who wasCVIII aCIX prophetCX

Notes on verse 19a

CVII “Nazareth” = Nazarenos. 6x in NT. Probably from Nazara (Nazareth); perhaps from netser (branch) OR from natsar (to watch, guard, protect). This is Nazarene. See  https://en.wikipedia.org/wiki/Nazareth
CVIII “was” = ginomai. Same as {untranslated}in v4. See note XVII above.
CIX {untranslated} = aner. Same as “man” in v4. See note XXI above.
CX “prophet” = prophetes. Related to “seemed” in v11. From pro (before, in front of, earlier than) + phemi (to declare, say, use contrasts in speaking to shed light on one point of view); {from phao (to shine) or phaino (see note LXI above)}. This is a prophet or poet – one who speaks with inspiration from God.

mightyCXI in deedCXII and wordCXIII before GodCXIV and all the people,CXV 

Notes on verse 19b

CXI “mighty” = dunatos. From dunamai (to be able, have power or ability). This is mighty or powerful. It speaks of ability of persons, possibility of things. It is what can be given the power or ability that the subject exhibits. The root verb is also related to miracles i.e. deeds of power.
CXII “deed” = ergon. From ergo (to work, accomplish, do). This is work, task, deed, labor, effort.
CXIII “word” = logos. Same as “discussing” in v17. See note XCVI above.
CXIV “God” = Theos. From Proto-Indo-European origins, meaning do, put, place. This is God or a god in general.
CXV “people” = laos. This is the people or crowd – often used for the chosen people. This is where the word “laity” comes from.

20 and how our chief priestsCXVI and leadersCXVII handed him over to be condemnedCXVIII to deathCXIX and crucified him. 

Notes on verse 20

CXVI “chief priests” = archiereus. From archo (to rule, begin, have first rank or have political power) + hiereus (a priest literal or figurative – of any faith); {from hieros (sacred, something sacred, temple, holy, set apart; something consecrated to God or a god)} This is a high or chief priest.
CXVII “leaders” = archon. Related to “chief priests” in v20. From archo (see note CXVI above). This is ruler, leader, magistrate, official, prince, chief.
CXVIII “condemned” = krima. From krino (to judge, decide, think good, condemn, determine, pass judgment, stand trial, sue; judging whether in court or in a private setting; properly, mentally separating or distinguishing an issue – to come to a choice or decision, to judge positively or negatively in seeking what is right or wrong, who is innocent or guilty; can imply trying, condemning, punishing, or avenging). This is judgment, sentence, verdict. Sometimes, this can have a negative sense – condemnation. It is the decision and the full force of its effect negative and positive.
CXIX “death” = thanatos. From thnesko (to die, be dead). This is death, whether literal or spiritual. It can also refer to something that is fatal.

21 But we had hopedCXX that he was the one toCXXI redeemCXXII Israel.CXXIII Yes, and besidesCXXIV all this, it is now the third dayCXXV since these things took place. 

Notes on verse 21

CXX “hoped” = elpizo. From elpis (expectation, hope, trust, confidence, faith; expectation whether abstract or concrete); from elpo (to anticipate, welcome, expect; usually to anticipate positively); from elpomai (to anticipate, expect). This is to expect, trust, hope for, or to wait in an active way.
CXXI “to” = mello. Perhaps from melo (something that one is worried or concerned about, something one pays attention to or thinks about). Properly, this is ready, about to happen, to intend, delay, or linger. This is just on the point of acting.
CXXII “redeem” = lutroo. 3x in NT. From lutron (ransom, the money used to free slaves; also a sacrifice of expiation; figurative for atonement); from luo (to loose, release, untie; figuratively, to break, destroy, or annul; releasing what had been withheld). This is to redeem, liberate, release because ransom was paid in full. Figuratively, it is returning something or someone to their rightful owner.
CXXIII “Israel” = Israel. From Hebrew Yisrael (God strives or one who strives with God; new name for Jacob and for his offspring); {from sarah (to persist, exert oneself, contend, persevere, wrestle, prevail) + el (God or god)}. This is Israel the people and the land.
CXXIV “besides” = ge. 16x in NT. This is a particle of emphasis – indeed, besides, doubtless, yet, at least.
CXXV {untranslated} = ago. Related to “told” in v9. See note LI above.

22 Moreover, some womenCXXVI of our group astoundedCXXVII us. They wereCXXVIII at the tombCXXIX earlyCXXX this morning, 

Notes on verse 22

CXXVI “women” = gune. Related to {untranslated} in v4. Perhaps from ginomai (see note XVII above). This is woman, wife, or bride. This is where the word “gynecologist” comes from.
CXXVII “astounded” = existemi. Related to “stood” in v4 & “crucified” and “rise” in v7 & “apostles” in v10 & “miles” in v13 & “stood still” in v17. 17x in NT. From ek (from, from out of) + histemi (see note XXIV above). This is to displace or take something or someone from standing. Figuratively, it is to be overwhelmed and flabbergasted – as if beside oneself. By extension, it is astonished, amazed, or mad.
CXXVIII “were” = ginomai. Same as {untranslated}in v4. See note XVII above.
CXXIX “tomb” = mnemeion. Same as “tomb” in v2. See note XIII above.
CXXX “early” = orthrinos. Related to “dawn” and “spices” in v1 & “bread” in v30 & “lifting up” in v50. 1x in NT. From orthros (see note IV above). This is early, related to the dawn, bright like the early morning. Also, a name for Venus.

23 and when they did not find his body there they cameCXXXI back and toldCXXXII us that they had indeed seenCXXXIII a visionCXXXIV of angelsCXXXV who saidCXXXVI that he was alive.CXXXVII 

Notes on verse 23

CXXXI “came” = erchomai. Same as “went” in v1. See note V above.
CXXXII “told” = lego. Same as {untranslated} in v7. See note XXXVII above.
CXXXIII “seen” = horao. Related to “faces” in v5 & “man” in v7 & “to” in v11 & “eyes” in v16 & “looking sad” in v17 & “vision” in v23. See note XXVIII above.
CXXXIV “vision” = optasia. Related to “faces” in v5 & “man” in v7 & “to” in v11 & “eyes” in v16 & “looking sad” in v17. 4x in NT. From optazomai (be seen) OR from optanomai (see note XXVIII above). This is an appearance or vision – specifically, a supernatural one.
CXXXV “angels” = aggelos. Related to “told” in v9 & {untranslated} in v21. See note LI above.
CXXXVI “said” = lego. Same as {untranslated} in v7. See note XXXVII above.
CXXXVII “was alive” = zao. Same as “living” in v5. See note XXXI above.

24 Some of those who were with us wentCXXXVIII to the tombCXXXIX and found it just as the women had said, but they did not seeCXL him.” 

25 Then he said to them, “Oh,CXLI how foolishCXLII you are

Notes on verses 24-25a

CXXXVIII “went” = aperchomai. Same as “went” in v12. See note LXXIII above.
CXXXIX “tomb” = mnemeion. Same as “tomb” in v2. See note XIII above.
CXL “see” = horao. Same as “seen” in v23. See note CXXXIII above.
CXLI “oh” = o. 17x in NT. This is O or oh – used to speak to someone or express a strong feeling.
CXLII “foolish” = anoetos. Related to “called” in v13 & “recognizing” in v16 & “know” in v18. 6x in NT. From a (not, without) + noieo (to perceive, think, understand); {from nous (mind, understanding, reasoning faculty, intellect, capacity to reflect); from noos (mind); probably from the base as ginosko (see note LXXXIX above)}. This is not thinking or thoughtless. It is not using proper logic to think something through.

and how slowCXLIII of heartCXLIV to believeCXLV all that the prophets have declared! 

Notes on verse 25b

CXLIII “slow” = bradus. 3x in NT. This is slow. It can mean deliberative, moving at a slow pace, or, figuratively, dull.
CXLIV “heart” = kardia. Literally the heart, but figuratively mind, character, inner self, will, intention, thoughts, feelings. Also, the center of something. The word heart is only used figuratively in the Old and New Testaments. This is where “cardiac” comes from.
CXLV “believe” = pisteuo. Related to “did not believe” in v11. From pistis (faith, faithfulness, belief, trust, confidence; to be persuaded or come to trust); from peitho (see note LXIV above). This is to believe, entrust, have faith it, affirm, have confidence in. This is less to do with a series of beliefs or doctrines that one believes and more to do with faithfulness, loyalty, and fidelity. It is trusting and then acting based on that trust.

26 Was it not necessaryCXLVI that the MessiahCXLVII should sufferCXLVIII these things and then enterCXLIX into his glory?”CL 

Notes on verse 26

CXLVI “was…necessary” = dei. Same as “must” in v7. See note XL above.
CXLVII “Messiah” = Christos. From chrio (consecrate by anointing with oil; often done for prophets, priests, or kings). Literally, the anointed one, Christ. The Greek word for Messiah.
CXLVIII “suffer” = pascho. Akin to penthos (mourning, sorrow). This is to be acted on for good or ill. It is often used for negative treatment. Properly, it means feeling strong emotions – especially suffering. It can also be the ability to feel suffering.
CXLIX “enter” = eiserchomai. Same as “went in” in v3. See note XIV above.
CL “glory” = doxa. From dokeo (to have an opinion, seem, appear, suppose; a personal judgment; to think); from dokos (opinion). This is literally something that evokes a good opinion – something that connects to our understanding of intrinsic worth. The ultimate expression of this is, of course, God and God’s manifestation. So, this is opinion, honor, and dignity, but also praise, glory, renown, and worship.

27 Then beginningCLI with MosesCLII and all the prophets, he interpretedCLIII to them the things about himself in all the scriptures.CLIV

Notes on verse 27

CLI “beginning” = archomai. Related to “chief priests” and “leaders” in v20. From archo (see note CXVI above). This is to begin or rule.
CLII “Moses” = Mouses. From Hebrew Mosheh (Moses); from mashah (to pull out in a literal or figurative sense, to draw out) OR from Egyptian mes or mesu (child, son i.e. child of…). This is Moses – the one drawn out from the water, which is to say, rescued. If derived from the Egyptian, his name would share a root with Rameses and Thutmose.
CLIII “interpreted” = diermeneuo. Related to “words” in v8. 6x in NT. From dia (through, because of, across, thoroughly) + hermeneuo (to interpret, explain, translate); {probably from Hermes (Greek god who was messenger to the other gods, also god of language); perhaps from ereo (see note XLVIII above)}. This is to explain thoroughly, interpret, or translate.
CLIV “scriptures” = graphe. From grapho (to write). This is literally writing, a document. In the New Testament, this is always used for scripture.

28 As they came near the village to which they were going,CLV he walked aheadCLVI as ifCLVII he were going on. 

29 But they urgedCLVIII him strongly, saying,CLIX “StayCLX with us, because it is almost evening and the day is now nearly over.”CLXI So he went in to stay with them. 

Notes on verses 28-29

CLV “going” = poreuomai. Same as “going” in v13. See note LXXVII above.
CLVI “walked” = poreuomai. Same as “going” in v13. See note LXXVII above.
CLVII “as if” = prospoieo. 1x in NT. From pros (at, towards, for) + poieo (to make, do, construct, cause). This is to attach or pretend that something is so. It can also mean regard.
CLVIII “urged” = parabiazomai. 2x in NT. From para (by, beside) + biazo (to force, use power to seize); {from bia (strength, force, violence); or from bios (life, livelihood, goods, wealth)}. This is to urge, press, use powerful, persuasive words to accomplish a goal.
CLIX “saying” = lego. Same as {untranslated} in v7. See note XXXVII above.
CLX “stay” = meno. Related to “tomb” in v1 & “tomb” in v2 & “by themselves” in v12. See note VI above.
CLXI “is…nearly over” = klino. Same as “bowed” in v5. See note XXVII above.

30 When he wasCLXII at the tableCLXIII with them, he tookCLXIV bread,CLXV

Notes on verse 30a

CLXII “was” = ginomai. Same as {untranslated}in v4. See note XVII above.
CLXIII “at the table” = kataklino.  Literally, “in the reclining.” Related to “bowed” in v5. 5x in NT. – all of them refer to reclining to eat. From kata (down, against, throughout, over among) + klino (see note XXVII above). This is to sit down or recline, especially to eat whether at a table or on the ground.
CLXIV “took” = lambano. It does not refer to passive receiving of something, but active acceptance or taking of something whether it is offered or simply nearby. It focuses on individual decision and action.
CLXV “bread” = artos. Related to “dawn” and “spices” in v1 & “talking” in v14. Perhaps from airo (see note IV above). This is bread or a loaf. It is a loaf as raised.

blessedCLXVI and brokeCLXVII it, and gaveCLXVIII it to them. 

Notes on verse 30b

CLXVI “blessed” = eulogeo. Related to {untranslated} in v7 & {untranslated} in v17. From eu (good, well, well done, rightly) + logos (see note XCVI above). Properly, this is speaking well of – speaking so that the other is benefited. It can mean praise, bless, thank, or call for a blessing. This is where “eulogy” comes from.
CLXVII “broke” = klao. 14x in NT. This is to break, to break in pieces as one breaks bread.
CLXVIII “gave” = epididomi. Related to “handed over” in v7. 9x in NT. From epi (on, upon, against, what is fitting) + didomi (see note XLI above). This is to deliver, give over, give up, surrender.

31 Then their eyes were opened,CLXIX and they recognized him, and he vanishedCLXX from their sight.CLXXI 

Notes on verse 31

CLXIX “opened” = dianoigo. 8x in NT. From dia (through, because of, across, thoroughly) + anoigo (to open or open up in a literal or figurative sense; to speak freely); {from ana (up, back, again, among, between, anew) + oigo (to open)}. This is to open fully. It can mean to open the womb as a firstborn does or figuratively to explain or expound.
CLXX “vanished” = aphantos. Related to “seemed” in v11 & “prophet” in v19. 1x in NT. From a (not, without) + phaino (see note LXI above). This is invisible, disappearing, or hidden.
CLXXI “sight” = ginomai. Same as {untranslated} in v4. See note XVII above.

32 They said to each other, “Were not our hearts burningCLXXII within us while he was talking to us on the road,CLXXIII while he was opening the scriptures to us?” 33 That same hourCLXXIV they got up and returned to Jerusalem, and they found the eleven and their companionsCLXXV gathered together.CLXXVI 

Notes on verses 32-33

CLXXII “burning” = kaio. 11x in NT. This is to kindle, light, blaze. It is light in a literal or figurative sense.
CLXXIII “road” = hodos. This is way, road, path, or journey. It can imply progress along a route.
CLXXIV “hour” = hora. This is a set time or period, an hour, instant, or season. This is where the word “hour” comes from.
CLXXV “companions” = ho + sun. Literally, “those with them.”
CLXXVI “gathered together” = sunathroizo. 3x in NT. From sun (with, together with) + athroizo (to be disheartened, dismayed, broken in spirit); {from a (not, without) + thumos (passion, actions that stem from passion or impulse; can be rage, indignation); {from thuo (to breathe violently, seethe, rage; properly, to rush as breathing heavy; so smoke as in offering an animal sacrifice by fire; by extension, killing or slaying in general)}. This is to assemble or gather together.

34 They were saying,CLXXVII “The Lord has risen indeed,CLXXVIII and he has appearedCLXXIX to Simon!”CLXXX 35 Then they toldCLXXXI what had happened on the road and how he had been made known to them in the breakingCLXXXII of the bread.

Notes on verses 34-35

CLXXVII “saying” = lego. Same as {untranslated} in v7. See note XXXVII above.
CLXXVIII “indeed” = ontos. Related to “is” in v5. 10x in NT. From eimi (see note XXXIII above). This is really, certainly. It refers to something that matters or that is genuine.
CLXXIX “appeared” = horao. Same as “seen” in v23. See note CXXXIII above.
CLXXX “Simon” = Simon. From Hebrew Shimon (Simon – Jacob’s son and his tribe); from shama (to hear, often implying attention and obedience). This is Simon, meaning “he who hears.”
CLXXXI “told” = exegeomai. Related to “told” in v9 & {untranslated} in v21 & “angels” in v23. 6x in NT. From ek (from, from out of) + hegeomai (to think, suppose, have an opinion; to lead the way, what comes in front or first, initial thought, high esteem or authority; one who commands in an official capacity); {from ago (see note LI above)}. This is to lead the way, bring forth. Figuratively, it is to unfold or explain something thoroughly to show what is most important. It is where the word “exegesis” comes from.
CLXXXII “breaking” = klasis. Related to “broke” in v30. 2x in NT. From klao (see note CLXVII above). This is breaking.

36 While they were talking about this, Jesus himself stoodCLXXXIII amongCLXXXIV them and saidCLXXXV to them, “PeaceCLXXXVI be with you.” 

Notes on verse 36

CLXXXIII “stood” = histemi. Same as “stood still” in v17. See note XCVIII above.
CLXXXIV “among” = mesos. Perhaps from meta (with among, behind, beyond; implies a change following contact or action). This is middle, among, center, midst.
CLXXXV “said” = lego. Same as {untranslated} in v7. See note XXXVII above.
CLXXXVI “peace” = eirene. Perhaps from eiro (to join, tie together to form a whole). This is one, peace, quietness, rest, peace of mind, harmony. Peace was a common farewell among Jews (i.e. shalom) and this well-wishing included a blessing of health and wholeness for the individual. This word also indicates wholeness and well-being – when everything that is essential is joined together properly. This is peace literally or figuratively. By implication, it is prosperity (but not in the sense of excessive wealth. Prosperity would have meant having enough from day to day.)

37 They were startledCLXXXVII andCLXXXVIII terrified and thoughtCLXXXIX that they were seeingCXC a ghost.CXCI 

Notes on verse 37

CLXXXVII “startled” = ptoeo. 2x in NT– both in Luke. Perhaps related to pipto (to fall literally or figuratively) OR petomai (to fly). This is to scare, frighten, fill with panic, flutter. It is to scare someone so that the behave irrationally.
CLXXXVIII {untranslated} = ginomai. Same as {untranslated} in v4. See note XVII above.
CLXXXIX “thought” = dokeo. Related to “glory” in v26. See note CL above.
CXC “seeing” = theoreo. Related to “amazed” in v12. From theaomai (see note LXXIV above). This is gazing, beholding, experiencing, discerning. It is looking at something to analyze it and concentrate on what it means. This is the root of the word “theatre” in that people concentrate on the action of the play to understand its meaning.
CXCI “ghost” = pneuma. From pneo (to blow, breathe, breathe hard). This is wind, breath, or ghost. A breeze or a blast or air, a breath. Figuratively used for a spirit, the human soul or part of us that is rational. It is also used supernaturally for angels, demons, God, and the Holy Spirit. This is where pneumonia comes from.

38 He said to them, “Why are you frightened,CXCII and why do doubtsCXCIII ariseCXCIV in your hearts? 

Notes on verse 38

CXCII “frightened” = tarasso. 18x in NT. This is trouble, agitate, stir up. It is motion back and forth, creating inner turmoil or confusion, roiling water.
CXCIII “doubts” = dialogismos. Related to {untranslated} in v7 & {untranslated} in v17 & “blessed” in v30. 14x in NT. From dialogizomai (to consider, have a back and forth debate with an uncertain conclusion; multiple confused minds reinforcing a faulty conclusion); {from dia (through, because of, across, thoroughly) + logizomai (to compute or reckon up, to count; figuratively, it is coming to a conclusion or decision using logic; taking an inventory in a literal or figurative sense); {from logos (see note XCVI above)}. This is reasoning, plotting, argument, discussion that reinforces faulty reasoning, debate.
CXCIV “arise” = anabaino. Related to “early” in v1 & “happened” in v14. From ana (up, back, among, again, anew) + the same as basis (see note III above). This is to come up in a literal or figurative sense – ascent, rise, climb, enter.

39 LookCXCV at my hands and my feet;CXCVI see that it is I myself. TouchCXCVII me and see,CXCVIII

Notes on verse 39a

CXCV “look” = horao. Same as “seen” in v23. See note CXXXIII above.
CXCVI “feet” = pous. This is foot in a literal or figurative sense.
CXCVII “touch” = pselaphao. 4x in NT. Probably from psallo (to twang, play, sing psalms, pluck a stringed instrument such as a harp); {from psao (to rub)} + hapha (to handle). This is to touch, feel, or grope about. It is a light touch to explore, discover, or confirm something with physical contact. It can also figuratively mean search for.
CXCVIII “see” = horao. Same as “seen” in v23. See note CXXXIII above.

for a ghost does not haveCXCIX fleshCC and bonesCCI as you seeCCII that I have.” 40 And when he had said this, he showedCCIII them his hands and his feet. 

Notes on verses 39b-40

CXCIX “have” = echo. Related to {untranslated} in v13. See note LXXXI above.
CC “flesh” = sarx. May be from saroo (to sweep, cleanse by sweeping); from sairo (to brush off). This is flesh, the body, human nature, materiality, kindred. Flesh is not always evil in scripture (as when it refers to Jesus taking on a human body). However, it is generally used in a negative way for actions made selfishly and not through faith. This can mean animal flesh, i.e. meat, or refer to body in contrast to soul/spirit. Flesh can be a way of talking about how things or people are related or talking about human frailty (physical or moral).
CCI “bones” = osteon. 5x in NT. This is bone. It is part of where “osteopath” comes from.
CCII “see” = theoreo. Same as “seeing” in v37. See note CXC above.
CCIII “showed” = deiknumi. This is to show in a literal or figurative sense so it can be to teach, bring, or point out.

41 Yet for all their joyCCIV they were still disbelievingCCV and wondering,CCVI and he said to them, “Have you anything here to eat?”CCVII 

Notes on verse 41

CCIV “joy” = chara. From chairo (to rejoice, be glad or cheerful; a greeting); from char– (to extend favor, lean towards, be inclined to be favorable towards). This is joy, delight, gladness. Can be understood as the feeling you get when you are aware of grace.
CCV “disbelieving” = apisteo. Same as “did not believe” in v11. See note LXIV above.
CCVI “wondering” = thaumazo. Same as “amazed” in v12. See note LXXIV above.
CCVII “eat” = brosimos. 1x in NT. From brosis (food and the act of eating; eating in a literal or figurative sense); from bibrosko (to eat); related to bora (food). This is edible or meat.

42 They gave him a pieceCCVIII of broiledCCIX fish,CCX 43 and he took it and ateCCXI in their presence.CCXII

Notes on verses 42-43

CCVIII “piece” = meros. Related to “sinners” in v7. See note XLIII above.
CCIX “broiled” = optos. 1x in NT. This is broiled or roasted.
CCX “fish” = ichthus.  This means fish. It was also an early, secret Christian symbol – the “sign of the fish.” It was short for “Jesus Christ, Son of God, Savior” in Greek. See https://en.wikipedia.org/wiki/Ichthys
CCXI “ate” = phago. This is to eat or figuratively to consume like rust does.
CCXII “in…presence” = enopion. Same as “to” in v11. See note LXII above.

44 Then he said to them, “These are my wordsCCXIII that I spoke to you while I was still with you—that everythingCCXIV writtenCCXV about me in the lawCCXVI of Moses, the prophets, and the psalmsCCXVII must be fulfilled.”CCXVIII 

Notes on verse 44

CCXIII “words” = logos. Same as “word” in v17. See note CXIII above.
CCXIV “everything” = pas. Same as “all” in v9. See note LII above.
CCXV “written” = grapho. Related to “scriptures” in v27. See note CLIV above.
CCXVI “law” = nomos. From nemo (to parcel out). Literally, this is that which is assigned. It can be usage, custom, or law. This word can be used for human or divine law. It can be used specifically for the law of Moses or as a name for the Torah (the first five books of the Bible). Sometimes it is used for scripture as a whole, used of the Gospel, or of any theology. It is also used for the “tradition of the elders,” which would be the oral Torah – the tradition of the laws plus their interpretations as they were passed down over time. We must carefully consider which meaning of “law” is meant when we interpret passages the word is found in.
CCXVII “psalms” = psalmos. Related to “touch” in v39. 7x in NT. From psallo (see note CXCVII above). This is a psalm, a song sung of praise – generally accompanied by a harp or other stringed instrument. It can also refer to the book of Psalms.
CCXVIII “be fulfilled” = pleroo. From pleres (to be full, complete, abounding in, occupied with). This is to fill, make full or complete. Properly, this is filling something up to the maximum extent that it can be filled – an appropriate amount for its individual capacity. So, this is used figuratively for furnish, influence, satisfy, finish, preach, perfect, and fulfill.

45 Then he opened their mindsCCXIX to understandCCXX the scriptures, 46 and he said to them, “Thus it is written, that the Messiah is to suffer and to rise from the dead on the third day 47 and that repentanceCCXXI

Notes on verses 45-47a

CCXIX “minds” = nous. Related to “called” in v13 & “recognizing” in v16 & “know” in v18 & “foolish” in v25. See note CXLII above.
CCXX “understand” = suniemi. From sun (with, together with) + hiemi (to send, put). This is to put together – used figuratively to mean understand, consider, gain insight. It is bringing together facts or notions and synthesizing them into a whole. It is making a summary to arrive at a final conclusion that includes how to apply the insight to life. It can also imply acting piously or being wise.
CCXXI “repentance” = metanoia. Related to “called” in v13 & “recognizing” in v16 & “know” in v18 & “foolish” in v25 & “minds” in v45. From meta (with, among, after, beyond) + noieo (see note CXLII above). This is literally to change one’s mind – to choose to think differently and so to act differently because of a moral compunction. It is an intentional change to the inner self. This word shares a root with the English “paranoia.”

and forgivenessCCXXII of sinsCCXXIII is to be proclaimedCCXXIV in his name to all nations,CCXXV beginning from Jerusalem. 

Notes on verse 47b

CCXXII “forgiveness” = aphesis. Related to “understand” in v45. 17x in NT. From aphiemi (to send away, release, abandon, lay aside, forgive); {from apo (from, away from) + hiemi (see note CCXX above)}. This is sending away – a release or letting go. So, it can be releasing someone from debt, slavery, or some other obligation – thus, freedom or liberty. Figuratively it can mean to pardon as releasing from the debt of sin.
CCXXIII “sins” = hamartia. Related to “sinners” in v7 & “piece” in v42. From hamartano (see note XLIII above). Literally, this means not having one’s share or portion – like not receiving inheritance or what was allotted to you. This word means missing the mark so it is used for guilt, fault, and acts of sin.
CCXXIV “proclaimed” = kerusso. This is to proclaim, preach, publish. Properly, it is to act as a herald – announcing something publicly with confidence and/or to persuade.
CCXXV “nations” = ethnos. Probably from etho (a custom or culture). This is people who are united by having similar customs or culture. Generally, it is used to refer to Gentiles. This is a tribe, race, nation, or Gentiles in general. This is where the term “ethnicity” comes from.

48 You are witnessesCCXXVI of these things. 49 And see,CCXXVII I am sendingCCXXVIII upon you what my FatherCCXXIX promised,CCXXX

Notes on verses 48-49a

CCXXVI “witnesses” = martus. This is a witness whether having heard or seen something. It refers to a witness literally, judicially, or figuratively. By analogy, this is a martyr. This is also where the word “martyr” comes from.
CCXXVII “see” = idou. Same as “suddenly” in v4. See note XIX above.
CCXXVIII “sending” = apostello. Related to “stood” in v4 & “crucified” and “rise” in v7 & “apostles” in v10 & “miles” in v13 & “stood still” in v17 & “astounded” in v22. See note LX above.
CCXXIX “Father” = pater. Related to “Cleopas” in v18. See note CII above.
CCXXX “what…promised” = epaggelia. Related to “told” in v9 & {untranslated} in v21 & “angels” in v23 & “told” in v35. From epi (on, upon, against, what is fitting) + aggello (see note LI above). This is a summons, promise, or message. It is a formal promise that is officially sanctioned. In the New Testament, this usually refers to a promise made in the Old Testament.

so stayCCXXXI here in the cityCCXXXII until you have been clothedCCXXXIII with powerCCXXXIV from on high.”CCXXXV

Notes on verse 49b

CCXXXI “stay” = kathizo. From kathezomai (to sit down, be seated); {from kata (down, against, according to, among) + hezomai (to sit); {from aphedron (a seat, a base)}}. This is to sit, set, appoint, stay, rest.
CCXXXII “city” = polis. This is a city or its inhabitants. It is a town of variable size, but one that has walls. This is where “metropolis” and “police” come from.
CCXXXIII “clothed” = enduo. From en (in, on, at, by, with, among) + duno (to sink into, set like the sun); {from duo (to go down, sink, or set)}. This is to put on as when one puts on clothes. It is the idea of sinking into one’s clothing.
CCXXXIV “power” = dunamis. Related to “mighty” in v19. From dunamai (see note CXI above). This is might, strength, physical power, efficacy, energy, and miraculous power. It is force literally or figuratively – the power of a miracle or the miracle itself.
CCXXXV “on high” = hupsos. 6x in NT. From hupsi (on high, aloft); from huper (over, above, beyond). This is height, high position, heaven, dignity, eminence; elevation, altitude; to be exalted.

50 Then he ledCCXXXVI them out as far as Bethany,CCXXXVII and, lifting upCCXXXVIII his hands, he blessed them. 

Notes on verse 50

CCXXXVI “led” = exago. Related to “told” in v9 & {untranslated} in v21 & “angels” in v23 & “told” in v35 & “what…promised” in v49. 12x in NT. From ek (from, from out of) + ago (see note LI above). This is to lead out or forth. It can be one being led to their death.
CCXXXVII “Bethany” = Bethania. 12x in NT. From Aramaic beth anya (house of affliction, misery, wretchedness). This is Bethany.
CCXXXVIII “lifting up” = epairo. Related to “dawn” and “spices” in v1 & “talking” in v14 & “bread” in v30. 19x in NT. From epi (on, upon, among, what is fitting) + airo (see note IV above). This is to lift up or raise in a literal or figurative sense. Figuratively, it could mean to exalt oneself.

51 WhileCCXXXIX he was blessing them, he withdrewCCXL from them and was carried upCCXLI into heaven.CCXLII 

Notes on verse 51

CCXXXIX {untranslated} = ginomai. Same as {untranslated} in v4. See note XVII above.
CCXL “withdrew” = diistemi. Related to “stood” in v4 & “crucified” and “rise” in v7 & “apostles” in v10 & “miles” in v13 & “stood still” in v17 & “astounded” in v22 & “sending” in v49. 3x in NT. From dia (through, across to the other side, thoroughly) + histemi (see note XXIV above). This is to achieve space between, make an interval, set apart, remove, depart.
CCXLI “carried up” = anaphero. Related to “taking” in v1. 10x in NT. From ana (up, back, among, again, anew) + phero (see note VII above). This is to carry or lead up as to a goal or particular destination. It can also be used for offering a sacrifice.
CCXLII “heaven” = ouranos. Related to “dawn” in v1 & “early” in v22. May be related to oros (see note IV above). This is the air, the sky, the atmosphere, and heaven. It is the sky that is visible and the spiritual heaven where God dwells. Heaven implies happiness, power, and eternity.

52 And they worshipedCCXLIII him and returned to Jerusalem with greatCCXLIV joy, 53 and they were continuallyCCXLV in the templeCCXLVI blessing God.

Notes on verses 52-53

CCXLIII “worshipped” = proskuneo. From pros (advantageous for, at, to, toward, with) + kuneo (to kiss); {may be related to kuno (dog)}. This is to do reverence, kneel, to prostrate oneself in homage, to worship.
CCXLIV “great” = megas. This is big in a literal or figurative sense – great, large, exceeding, abundant, high, mighty, perfect, strong, etc.
CCXLV {untranslated} = pas. Same as “all” in v9. See note LII above.
CCXLVI “temple” = hieron. Related to “chief priests” in v20. From hieros (see note CXVI above). This is the word for temple.


Image credit: “Ugandan Risen Christ” at the Basilica of Saint Mary of the Immaculate Conception in Norfolk, Virginia.

You May Also Like

Leave a Reply