Psalm 121

Psalm 121
Lent A15

A Song of Ascents.A

1 I lift up my eyes to the hills—
    from where will my helpB come?
2 My help comes from the Lord,C
    who made heavenD and earth.

Notes on verses 1-2

A “ascents” = ma’alah. From ma’aleh (ascent, platform, slope, stairs, cliff, elevation, a rise; figuratively, a priority); from alah (to go up, ascend, be high, be a priority; to arise in a literal or figurative sense). This is something that arises, elevation, a journey to a higher pane. This can be used figuratively to mean having a though or being of a superior status. It is often used in a specific sense for something the mounts to a climax. This is step, stair, or high degree.
B “help” = ezer. From azar (to help, protect, support, ally; properly, to surround so as to provide aid). This is help, aid, or helper. This word is used in Genesis 2:18 when God decides to make for Adam, “a helper as his partner.” If the same word can be used of God’s help (as in Psalm 121:1), then we should not downplay the significance of this formulation of “help.”
C “Lord” = YHVH. From havah (to be, become) or hayah (to come to pass, become, be). This is the name of the God of Israel, the self-existent and eternal one, the tetragrammaton. This pronunciation has been lost to time so “Lord” is generally used in its place.
D “heaven” = shamayim. Root may mean being lofty. This is sky, the air, or heaven. It is in a dual noun form so this might refer to the part of the sky where the clouds move on the one hand and the part beyond that where the sun, moon, and stars are on the other hand.

3 He will not let your footE be moved;F
    he who keepsG you will not slumber.H
4 I He who keeps IsraelJ
    will neither slumber nor sleep.K

Notes on verses 3-4

E “foot” = regel. This is foot, endurance, or journey. It is a foot as the means of walking and so it implies a step or a greater journey. It can be used euphemistically for private parts.
F “moved” = mot. 6x in OT. From mot (to totter, shake, slip, waver, fall). This is a shaking. It could also be a pole or the bar or a yoke. As a shaking, it could imply a fall.
G “he who keeps” = shamar. This is to keep, watch, or preserve. It means to guard something or to protect it as a thorny hedge protects something.
H “slumber” = num. 6x in OT. This is being drowsy or sleeping because of drowsiness.
I {untranslated} = hinneh. From hen (lo! Behold! If, though; an expression of surprise). This is to draw attention, show suddenness or surprise, or to emphasize the importance of the coming statement. See! Lo! Behold!
J “Israel” = yisrael. From sarah (to persist, exert oneself, contend, persevere, wrestle, prevail) + el (God or god). This is God strives or one who strives with God; new name for Jacob and for his offspring. This refers to the people and to the land.
K “sleep” = yashen. This is to sleep, become slack, or grow old. It can be used figuratively to mean die.

The Lord is your keeper;
    the Lord is your shadeL at your right hand.M
6 The sunN shall not strikeO you by day,P
    nor the moonQ by night.R

Notes on verses 5-6

L “shade” = tsel. From tsalal (to be or become dark, shade; this is the shade as during twilight or shadow as associated with something opaque). This is shade in a literal or figurative sense. So, it could be shadow, shade, protection, shelter, or defense.
M “hand” = yad. This is hand, ability, power. Hand in a literal sense, but also what one can do or the means by which one does it.
N “sun” = shemesh. This is sun or toward the east. Its root may mean being brilliant. Figuratively, this could be a ray or an arch.
O “strike” = nakah This is to hit whether lightly or severely. It can be used in a literal or figurative sense. So, this could be beat, punish, give wounds, kill, or slaughter.
P “by day” = yomam. From yom (day, age, daily, each, today). Root may mean to be hot. So, this is day as the hours that are hot. This can be daytime in a literal or figurative sense.
Q “moon” = yareach. May be from the same as yerach (month). This is moon.
R “night” = layil. Properly, this refers to light twisting away. It is used for night or midnight. Figuratively, this can mean adversity.

The Lord will keep you from all evil;S
    he will keep your life.T
8 The Lord will keep
    your going out and your coming in
    from this time on and forevermore.U

Notes on verses 7-8

S “evil” = ra’. From ra’a’ (to be evil, bad, afflict; properly, to spoil – to destroy by breaking into pieces; figuratively, to cause something to be worthless; this is bad in a physical, social, or moral sense; that which displeases, to do harm or mischief, to punish or vex). This is bad, disagreeable, that which causes pain, misery, something having little or no value, something that is ethically bad, wicked, injury, calamity. This refers to anything that is not what it ought to be – a natural disaster, a disfigurement, an injury, a sin.
T “life” = nephesh. Related to naphash (to refresh or be refreshed). This is soul, self, person, emotion. It is a breathing creature. Can also refer to appetites and desires.
U “forevermore” = olam. This is a long scope of time whether in the past (antiquity, ancient time) or in the future (eternal, everlasting).


Image Credit: “Mountain Landscape” by Hercules Brabazon.

You May Also Like

Leave a Reply