Romans 6:5-11

Romans 6:5-11
A Women’s Lectionary – Sixth Sunday of Easter

BibleHub

For if we have beenA unitedB with him in a deathC like his, we will certainly be united with him in a resurrectionD like his. 

Notes on verse 5

A “been” = ginomai. This is to come into being, to happen, become, be born. It can be to emerge from one state or condition to another or is coming into being with the sense of movement or growth.
B “united” = sumphutos. 1x in NT. From sumphuo (to grow together, spring up with); {sun (with, together with) + phuo (to grow, spring up, puff, swell up, germinate)}. This is united or grown together – closely united.
C “death” = thanatos. From thnesko (to die, be dead). This is death, whether literal or spiritual. It can also refer to something that is fatal.
D “resurrection” = anastasis. From anistemi (to raise up, rise, appear; to stand up literally or figuratively. Can also mean to resurrect); from ana (upwards, up, again, back, anew) + histemi (to make to stand, place, set up, establish, appoint, stand by, stand still, stand ready, stand firm, be steadfast). This is literally standing up or standing again. It is used figuratively for recovering a spiritual truth. It can be raising up, rising, or resurrection.

We knowE that our oldF selfG was crucified withH him

Notes on verse 6a

E “know” = ginosko. This is to know, recognize, realize, perceive, learn. It is knowledge gained through personal experience.
F “old” = palaios. 19x in NT. From palai (former, of old); probably from palin (back, again, further). This is old, ancient, or worn out.
G “self” = anthropos. Probably from aner (man, male, husband) + ops (eye, face); {from optanomai (to appear, be seen); perhaps from horao (become, seem, appear)}. This is human, humankind. Used for all genders.
H “crucified with” = sustauroo. Related to “resurrection” in v5. 5x in NT. From sun (with, together with) + from stauroo (to attach someone to a cross or fencing with stakes; in a figurative sense, to destroy, mortify, or subdue passions/selfishness); {from stauros (upright stake, cross; literally the horizontal beam of a Roman cross, generally carried by the one convicted to die); from the same as histemi (see note D above)}. This is crucify or impale together with in a literal or figurative sense.

so that the bodyI of sinJ might be destroyed,K and we might no longer be enslavedL to sin. 

Notes on verse 6b

I “body” = soma. Perhaps from sozo (to save, heal, rescue); from sos (safe, well, rescued). This is body or flesh. It can be body in a literal or figurative sense (as the body of Christ). This is where the word “somatic” comes from.
J “sin” = hamartia. From hamartano (to miss the mark, do wrong, make a mistake, sin); {from a (not) + meros (a part or share)}. Literally, this means not having one’s share or portion – like not receiving inheritance or what was allotted to you. This word means missing the mark so it is used for guilt, fault, and acts of sin.
K “destroyed” = katargeo. From kata (down, against, according to, among) + argeo (to delay, linger, be at rest, be idle, do nothing); {from argos (inactive, idle, lazy, thoughtless, useless, unemployed, unprofitable) {from a (not) + ergon (word, task, action, employment)}}. This is making something inactive or bringing it to nothing. So, it could mean making something inoperative or powerless, annulling, or severing. It can also mean to make something ineffective or invalid.
L “enslaved” = douleuo. From doulos (a servant or for a slave, enslaved; someone who belongs to someone else, but could be voluntary to pay off debt or involuntary – captured in war and enslaved; a metaphor for serving Christ); perhaps from deo (to tie, bind, fasten, impel, compel; to declare something against the law or prohibited). This is to be a slave, serve, do service, obey, be devoted.

For whoever has diedM is freedN from sin. But if we have died with Christ,O we believeP that we will also live withQ him. 

Notes on verses 7-8

M “died” = apothnesko. Related to “death” in v5. From apo (from, away from) + thnesko (see note C above). This is to die off. It is death with an emphasis on the way that death separates. It can also mean to wither or decay.
N “is freed” = dikaioo. From dikaios (correct, righteous – implies innocent; this is that which conforms to God’s notion of justice, uprightness); From dike (the principle of justice; that which is right in a way that is very clear; a decision or the execution of that decision; originally, this word was for custom or usage; evolved to include the process of law, judicial hearing, execution of sentence, penalty, and even vengeance; more commonly, it refers to what is right); may be from deiknumi (to show, point out, exhibit; figurative for teach, demonstrate, make known). This is to be righteous, plead the cause of, justify, acquit. Properly, it is being approved, particularly carrying the weight of a legal judgment. It is upright, render just, or innocent.
O “Christ” = Christos. From chrio (consecrate by anointing with oil; often done for prophets, priests, or kings). Literally, the anointed one, Christ. The Greek word for Messiah.
P “believe” = pisteuo. From pistis (faith, faithfulness, belief, trust, confidence; to be persuaded or come to trust); from peitho (to have confidence, urge, be persuaded, agree, assure, believe, have confidence, trust). This is to believe, entrust, have faith it, affirm, have confidence in. This is less to do with a series of beliefs or doctrines that one believes and more to do with faithfulness, loyalty, and fidelity. It is trusting and then acting based on that trust.
Q “live with” = suzao. 3x in NT. From sun (with, together with) + zao (to live literally or figuratively). This is to live with to co-survive in a literal or figurative sense.

We knowR that Christ, being raisedS from the dead,T will never die again; death no longer has dominion overU him. 

Notes on verse 9

R “know” = eido. This is to know, consider perceive, appreciate, behold, or remember. It means seeing with one’s eyes, but also figuratively, it means perceiving – seeing that becomes understanding. So, by implication, this means knowing or being aware.
S “raised” = egeiro. This is to awake, raise up or lift up. It can be to get up from sitting or lying down, to get up from sleeping, to rise from a disease or from death. Figuratively, it can be rising from inactivity or from ruins.
T “dead” = nekros. Perhaps from nekus (corpse). This is dead of lifeless, mortal, corpse. It can also be used figuratively for powerless or ineffective. It is where the word “necrotic” comes from.
U “has dominion over” = kurieuo. 7x in NT. From kurios (a respectful address meaning master or sir. It refers to one who has control or power greater than one’s own. So, it was also applied to God and Jesus as Master or Lord); from kuros (authority, supremacy). This is to be lord of, rule, lord over.

10 The death he died, he died to sin, once for all;V but the life he lives,W he lives to God.X 

Notes on verse 10

V “once for all” = ephapax. 5x in NT. From epi (on, upon, what is fitting) + hapax (once, once for all); {from a (with – signifying fellowship) + pag-} or {from hapas (all; every part working together as a unit); from hama (at once, together with) + pas (all, every, every kind of) or from a (with) + pas (all, every)}. This is once for all, at once, one time.
W “lives” = zao. Related to “live with” in v8. See note Q above.
X “God” = Theos. From Proto-Indo-European origins, meaning do, put, place. This is God or a god in general.

11 So you also must considerY yourselves deadZ to sin and alive to God in Christ Jesus.AA

Notes on verse 11

Y “consider” = logizomai. From logos (word, statement, speech, analogy; here, word as an account or accounting; can also be a word that carries an idea or expresses a thought, a saying; a person with a message or reasoning laid out in words; by implication, a topic, line of reasoning, or a motive; can be used for a divine utterance or as Word – Christ); from lego (to speak, tell, mention). This is this is to compute or reckon up, to count; figuratively, it is coming to a conclusion or decision using logic; taking an inventory in a literal or figurative sense.
Z {untranslated} = men. This is truly, indeed, even, in fact. Often, it is not translated, but used to emphasize affirmation.
AA “Jesus” = Iesous. From Hebrew Yehoshua (Joshua, the Lord is salvation); {from YHVH (proper name of the God of Israel; the self-existent and eternal one); {from havah (to become) or from hayah (to come to pass, become, be)} + yasha (to deliver, defend, help, preserve, rescue; properly, to be open, wide or free, which implies being safe. So, in a causative sense, this is to free someone)}. This is Jesus or Joshua in Greek – the Lord saves or the Lord is salvation.


Image credit: “What our Lord Saw from the Cross” by James Tissot, between 1886 and 1894.

You May Also Like

Leave a Reply